"fairness and justice" - Translation from English to Arabic

    • الإنصاف والعدالة
        
    • الإنصاف والعدل
        
    • النزاهة والعدالة
        
    • والإنصاف والعدالة
        
    We believe that whatever the challenge, our common political will for fairness and justice must remain our overarching guiding principles in matters economic, social and political. UN نحن نعتقد أنه مهما كانت التحديات، يجب أن تبقى إرادتنا السياسية المشتركة من أجل الإنصاف والعدالة مبادئ توجيهية شاملة للمسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    That, which sounds so very easy, actually represents a vast effort to achieve fairness and justice in distribution. UN وهذا الأمر، الذي يبدو في غاية السهولة، يمثل في الواقع جهدا ضخما لتحقيق الإنصاف والعدالة في التوزيع.
    We can hope to learn a new lesson from an old answer only if we are prepared to accept the verdict of fairness and justice. UN ولا يمكننا أن نأمل أن نتعلم درسا جديدا من رد قديم إلا إذا كنا مستعدين لقبول حكـم الإنصاف والعدالة.
    fairness and justice will be key pillars of any sustainable political endeavour. UN وسيكون الإنصاف والعدل ركيزتين أساسيتين من الركائز التي يقوم عليها أي مسعى سياسي مستدام.
    We hope that this United States policy will cease and that the United States will adopt a policy of fairness and justice, both in word and in deed. UN وإننا نأمل أن تتوقف هذه السياسة الأمريكية تماماً، وأن تلجأ الولايات المتحدة إلى سياسة الإنصاف والعدل قولاً وعملاً.
    I am sure that all of us want a United Nations where fairness and justice reign. UN وإنني متأكد من أننا جميعا نريد أمما متحدة تسودها النزاهة والعدالة.
    Today's resolution is therefore a milestone achievement in the global effort to ensure transparency, fairness and justice in public affairs. UN ولذلك فقرار اليوم إنجاز يشكل علامة بارزة في الجهد العالمي لكفالة الشفافية والإنصاف والعدالة في الشؤون العامة.
    He played a key role in the civil rights and peace movements in his home country, and in promoting fairness and justice around the globe. UN واضطلع بدور رئيسي في حركات الحقوق المدنية والسلام في وطنه، وفي تعزيز الإنصاف والعدالة في جميع أرجاء المعمورة.
    :: Equity. Equity is the moral imperative to dismantle unjust differences based on principles of fairness and justice. UN :: الإنصاف هو الواجب الأخلاقي المحتوم الذي يقصد إلى إنهاء الفوارق المجحفة استناداً إلى مبادئ الإنصاف والعدالة.
    He further recalled the G20 Summit goals of 2010, and called for the achievement of fairness and justice in societies through international cooperation. UN وذكَّر كذلك بأهداف مؤتمر قمة مجموعة الـعشرين لعام 2010، ودعا إلى تحقيق الإنصاف والعدالة في المجتمعات من خلال التعاون الدولي.
    " Equity " referred to fairness and justice but was not a rights-based approach. UN إن كلمة " تكافؤ " تشير إلى الإنصاف والعدالة ولكن هذا لا يعني أن النهج المتبع قائم على الدفاع عن الحقوق.
    11. The concentration of power in the hands of the Security Council, a body on which only a minority of the world's countries were represented, was an impediment to fairness and justice. UN 11 - وأردف قائلا إن تركز السلطة في يد مجلس الأمن، وهو هيئة ممثلة فيها أقلية فقط من بلدان العالم، يشكل عائقا أمام الإنصاف والعدالة.
    103. Research consistently confirms that results for restorative processes are overwhelmingly positive in terms of satisfying the need for fairness and justice among all parties involved. UN 103- تؤكِّد البحوث باستمرار أن نتائج العمليات الإصلاحية إيجابية للغاية من حيث إنها تلبي الحاجة إلى الإنصاف والعدالة بين جميع الأطراف المعنية.
    This Plan effectively ensuring fairness and justice by highlighting the principle of preferential allocation of public resources to rural and poor areas as well as vulnerable social groups, and working to shrink disparities in public services between urban and rural areas and among geographical regions. UN وتضمن هذه الخطة تحقيق الإنصاف والعدالة بصورة فعالة عن طريق تسليط الضوء على مبدأ تخصيص الموارد العامة بصورة تفضيلية للمناطق الريفية والفقيرة، وكذا للفئات الاجتماعية المستضعفة، والعمل على تقليص أوجه التفاوت في الخدمات العامة فيما بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق الجغرافية.
    The amendment does not require the husband's consent to a khula divorce, if it is clear to the arbitrating judge that the wife is unable to live with the husband. The amendment deals with other issues where the legislature has attempted to achieve fairness and justice for women in personal status issues. References UN ولم يشترط التعديل رضا الزوج في الخلع في حالة يتبين للقاضي عن طريق التحكيم أن الزوجة لا تطيق العيش معه، فضلاً عن قضايا أخرى تناولها التعديل حاول فيها المشرع جاهداً تحقيق الإنصاف والعدالة للمرأة في قضايا الأحوال الشخصية. مصادر التقرير
    This being the case, fairness and justice demand that the sanctions on Eritrea be lifted immediately, not to speak of additional sanctions. UN أما والحالة هذه، فإن الإنصاف والعدل يقتضيان رفع الجزاءات المفروضة على إريتريا فورا، ناهيك عن الجزاءات الإضافية.
    This being the case, fairness and justice demand that the sanctions on Eritrea be lifted immediately, not to speak of new ones. UN أما والحالة هذه، فإن الإنصاف والعدل يقتضيان رفع الجزاءات المفروضة على إريتريا فورا، ناهيك عن الجزاءات الجديدة.
    The RCC will continue to conduct its collection activities based strictly on the relevant domestic laws and on the basis of fairness and justice. UN وستواصل الهيئة أنشطتها الخاصة بالتحصيل بالاستناد تماما إلى القوانين المحلية ذات الصلة بالموضوع وعلى أساس الإنصاف والعدل.
    The MTDS has adopted an affirmative approach to gender equality, Applying a gendered based approach means fairness and justice should apply in the distribution of resources and services according to the needs of men and women. UN وتتبع الاستراتيجية نهجا إيجابيا لتحقيق المساواة بين الجنسين، فتطبيق نهج جنساني معناه وجوب مراعاة الإنصاف والعدل في توزيع الموارد والخدمات حسب احتياجات الرجل والمرأة.
    The high maternal mortality rate, acts of violence against women, low levels of political participation and women's unemployment are the main problems to which the government must give priority if it is to achieve true fairness and justice for both men and women in Paraguay. UN كما أن المعدل المرتفع لوفيات الأمهات، وأعمال العنف التي تتعرض لها المرأة، وقلة مشاركتها السياسية، وتعطلها عن العمل، هي كلها المشاكل الأساسية التي يجب أن تعطيها الدولة الأولوية، حتى يصبح الإنصاف والعدل لرجال باراغواي ونسائها حقيقة واقعة().
    The former President of the Supreme Court, Dorit Beinisch determined: " The principle of equality and the prohibition against discrimination are essential principles in our legal system and serve as a prerequisite for any democracy based on fairness and justice. " (H.C.J. 1758/11 Orit Goren et. al. v. Home Center (Do It Yourself) Ltd., et. al. (17.5.2012)). UN وقد قرر الرئيس السابق للمحكمة العليا، دوريت بينيش، أن " مبدأ المساواة ومبدأ حظر التمييز هما مبدآن أساسيان في نظامنا القانوني ويشكلان شرطاً مسبقاً لأية ديمقراطية تقوم على أساس الإنصاف والعدل " . (محكمة العدل العليا، القضية 1758/11، أوريت غورين وآخرون ضد مؤسسة Home Center (Do it Yourself) Ltd وآخرين (17 أيار/مايو 2012)).
    At the same time, I would not wish to miss the opportunity to thank the President of the General Assembly at its sixty-third session, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, who guided this Assembly with great determination and an ethical commitment to fairness and justice. UN وفي الوقت نفسه، لا أريد أن أفوت الفرصة لأشكر رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، السيد ميغيل دسكوتو بروكمان، الذي أدار الجمعية بعزم كبير والتزام أخلاقي لإحلال النزاهة والعدالة.
    However, the goal is not matriarchy or the suppression of men by women. It is equality, fairness and justice between the genders. UN بيد أن الهدف ليس هو إرساء نظام أمومي أو إخضاع الرجل لاضطهاد المرأة وإنما هو تحقيق المساواة والإنصاف والعدالة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more