"fairness and transparency" - Translation from English to Arabic

    • الإنصاف والشفافية
        
    • العدالة والشفافية
        
    • النزاهة والشفافية
        
    • العدل والشفافية
        
    • إنصاف وشفافية
        
    • نزاهة وشفافية
        
    • بعدالة وشفافية
        
    • والنزاهة والشفافية
        
    • عدالته وشفافيته
        
    • نزاهة العملية وشفافيتها
        
    Consequently, to achieve global integration it was essential to provide a suitable environment based on principles of fairness and transparency in North-South dealings. UN وبالتالي، فلتحقيق التكامل العالمي، من الأساسي توفير بيئة مؤاتية ترتكز على أساس مبادئ الإنصاف والشفافية في التعامل بين بلدان الشمال والجنوب.
    Great attention was paid to the recommendations on how the Committee might improve the fairness and transparency of its procedures. UN ولاقت التوصيات المتعلقة بكيفية الارتقاء بدرجة الإنصاف والشفافية في إجراءات اللجنة اهتماما بالغا.
    We welcome the emphasis that the relevant paragraph of the draft resolution places on fairness and transparency in the internal decision-making process of regional fishery management organizations. UN ونرحب بالتأكيد الذي تضعه الفقرة ذات الصلة من مشروع القرار على الإنصاف والشفافية في عملية اتخاذ القرارات الداخلية في منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    Such interventionist practices can easily distort the rules of the game and subvert the fairness and transparency of rules. UN ويمكن لهذه الممارسات التدخلية أن تؤدي بسهولة إلى اضطراب قواعد اللعبة وإلى تدمير قواعد العدالة والشفافية.
    The European Union had joined the consensus on a compromise proposal because it allowed for more fairness and transparency in the regular budget scale, which should help improve the financial situation of the Organization. UN وقد انضم الاتحاد الأوروبي إلى توافق الآراء الذي انعقد على اقتراح حل وسط لأنه يسمح بمزيد من العدالة والشفافية في جدول الميزانية العادية، مما يساعد في تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    The weaknesses in procurement functions will compromise the principles of fairness and transparency in the procurement process and could lead to UNFPA not obtaining the best value for money. UN وستؤدي جوانب الضعف في وظائف الشراء إلى الإخلال بمبدأي النزاهة والشفافية في عملية الشراء ويمكن أن تفضي إلى عدم حصول الصندوق على أفضل قيمة مقابل المال.
    Advocacy and technical support to the Government to set up an oversight mechanism to ensure fairness and transparency UN :: تقديم التأييد والمساعدة التقنية للحكومة من أجل وضع آلية للرقابة لضمان العدل والشفافية
    The scheme is contrary to the standards of fairness and transparency in the system of recruitment and promotion. UN وتتناقض الخطة مع معايير الإنصاف والشفافية في نظام التعيينات والترقيات.
    The decision-making process in 1996 for the United Nations contractors did not meet reasonable standards of fairness and transparency. UN كما أن عملية البت في عام 1996 في شأن متعاقدي الأمم المتحدة لم تستوف معايير الإنصاف والشفافية المعقولة.
    The establishment of the office of Minister for Appeals and Mediation would promote fairness and transparency. UN وأضافت أن إنشاء منصب وزير الطعون والوساطة من شأنه أن يعزز الإنصاف والشفافية.
    In seeking the most suitable person for a particular position, the Secretary-General ensured the fairness and transparency of the process while protecting the privacy of candidates and panel members. UN وأضاف أن الأمين العام يحرص في بحثه عن الشخص الأنسب لوظيفة ما على ضمان الإنصاف والشفافية في العملية، مع التأكد في الوقت نفسه من حماية خصوصيات المرشحين وأعضاء فريق التعيين.
    These staff should be selected independently from management and administrative influence, so as to ensure fairness and transparency, increased effectiveness and independence of the internal audit function. UN وينبغي أن يتم اختيار أولئك الموظفين بعيدا عن تأثير الإدارة والاعتبارات الإدارية لضمان الإنصاف والشفافية وزيادة الفعالية واستقلالية مهمّة المراجعة الداخلية للحسابات.
    68. Progress has been made on fairness and transparency in procedures regarding the Al-Qaida sanctions regime. UN 68 - وأُحرز تقدم على صعيدي الإنصاف والشفافية في الإجراءات المتعلقة بنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    The Assistant Secretary-General noted the fact that the new procedures for reimbursement of contingent-owned equipment that have been in effect since 1996 have improved fairness and transparency. UN وأشار الأمين العام المساعد إلى أن الإجراءات الجديدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات المعمول بها منذ عام 1996 قد أدت إلى تحسين العدالة والشفافية.
    His country shared the view that the procedure currently in practice was robust and was equipped with significant protections that enshrined the principles of fairness and transparency. UN وقال إن بلده يرى أن الإجراءات المطبقة حاليا متينة ومزودة بضمانات كبيرة للحماية وتكرس فيها مبادئ العدالة والشفافية.
    Principles of fairness and transparency, equality and integrity shall be followed in the social and economic reintegration of ex-combatants. UN 436 - تُتبع مبادئ العدالة والشفافية والمساواة والنزاهة في عملية دمج المقاتلين السابقين اجتماعيا واقتصاديا.
    24. Liechtenstein had consistently advocated for increased fairness and transparency in election campaigns. UN 24 - ومضى قائلا إن ليختنشتاين كانت تدعو باستمرار إلى زيادة النزاهة والشفافية في الحملات الانتخابية.
    The weaknesses in procurement functions compromise the principles of fairness and transparency in the procurement process and could lead to UNDP not obtaining the best value for money. UN وأوجه الضعف في وظائف الشراء تعرض للخطر مبدأي النزاهة والشفافية في عملية الشراء ويمكن أن تفضي إلى عدم حصول البرنامج الإنمائي على أفضل قيمة مقابل النقود.
    97. Procurement in AS was carried out in a competitive, cost-effective manner, ensuring fairness and transparency and providing best value for money as per United Nations rules and regulations and UNFCCC policies. UN 97- واتسمت عمليات الشراء في إطار البرنامج بالتنافسية والفعالية من حيث التكلفة، بما يكفل العدل والشفافية وتحقيق أعلى جودة بأفضل سعر وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وسياسات الاتفاقية الإطارية.
    The Board is of the view that the prototype inspections might affect the fairness and transparency of the procurement exercise since the United Nations changed the original evaluation process. UN ويرى المجلس أن عمليات فحص النماذج الأوّلية قد تؤثر على إنصاف وشفافية عملية الشراء بما أن الأمم المتحدة غيرت عملية التقييم الأصلية.
    The absence of women in the Guardian Council undermines the fairness and transparency of the process and leads to inherent gender discrimination in its decisions. UN كما أن خلو مجلس الأوصياء من أي امرأة من شأنه أن يقوض نزاهة وشفافية العملية ويفضي إلى تكريس التمييز الجنساني في ما تتخذه من قرارات.
    As to the fairness and transparency of the regime, the perception remains in many States that it still lacks appropriate protection of individual rights, despite the publication of narrative summaries of reasons for listing and the Committee's review of the appropriateness of all listings. UN وفيما يختص بعدالة وشفافية النظام، لا تزال رؤية دول عديدة تتمثل في أن النظام يفتقر إلى المقومات المناسبة لحماية حقوق الأفراد على الرغم من نشر الموجزات السردية لمبررات الإدراج في القائمة والاستعراض الذي تجريه اللجنة لمدى سلامة جميع عمليات الإدراج.
    It is important that that difficult process be conducted with rigour, fairness and transparency, so as to consolidate our young democracy. UN ومن المهم أن تسير تلك العملية الصعبة على نحو يتسم بالدقة والنزاهة والشفافية حتى تساعد في توطيد ديمقراطيتنا الفتية.
    A. Challenges to the sanctions regime 34. The sanctions regime faces a number of challenges, from scepticism about the efficacy of its measure, to doubts about its relevance to the threat, and concerns as to its fairness and transparency. UN 34 - يواجه نظام الجزاءات عددا من التحديات التي تتفاوت بين التشكك في فعالية تدابير النظام وعدم الثقة في صلاحيته لمجابهة الأخطار والقلق بشأن عدالته وشفافيته.
    Further time and experience will be required in order to determine how those changes will operate and the overall impact that they will have on the fairness and transparency of the process. UN ذلك أن الأمر يحتاج إلى المزيد من الوقت والخبرة لكي يتسنى تحديد ما سيكون مفعول هذه التغييرات وتأثيرها عموما على نزاهة العملية وشفافيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more