It would need to show some early successes if faith in its capacity were not quickly to be undermined. | UN | وهذه الآلية تحتاج إلى إظهار بعض النجاحات المبكرة إن كان المطلوب عدم التشكيك بسرعة في الإيمان بقدرتها. |
How can you still have faith in this boy? | Open Subtitles | كيف يُمكنك الإستمرار في الإيمان بذلك الفتى ؟ |
Just when I'd lost all faith in humanity, you meet someone special. | Open Subtitles | فقط عندما كنت فقدت كل الثقة في الإنسانية، تلتقون شخص خاص. |
We have faith in regional and bilateral efforts to disarm. | UN | ولدينا إيمان بالجهود اﻹقليمية والثنائية التي تستهدف نزع السلاح. |
There must be good faith in business, failing which a financial crisis like the one recently experienced could ensue. | UN | ويجب أن يتوفر حُسن النية في الأعمال التجارية، وستترتب على عدم توفره أزمة مالية مثل الأزمة التي شهدتها الآونة الأخيرة. |
We would like to think that all Treaty signatories will act in good faith in full support of the CTBT. | UN | ونود أن نعتقد أن جميع الموقعين على المعاهدة سيعملون بحسن نية في التأييد الكامل للمعاهدة. |
That, of course, revitalized our faith in this multilateral exercise. | UN | وذلك، بالطبع، عزز إيماننا في هذه العملية المتعددة الأطراف. |
You don't have much faith in her analytics, - I don't think. | Open Subtitles | حسناً، أنت لا تملك الكثير من الإيمان بتحليلاتها، لا أعتقد ذلك |
POTUS has lost faith in your senior command, which is a hell of a lot more plausible than your paranoid conspiracy theories. | Open Subtitles | أن الرئيس قد فقد الإيمان بقيادتك العليا، و التي أكثر قبولاً من جنون العظمة المصاب به و شكك بوجود مؤامرات. |
How can you have such little faith in my intelligence? | Open Subtitles | كيف يكون لديك هذا القدر الضئيل من الإيمان بذكائي؟ |
These artifacts provide tangible evidence of faith in god. | Open Subtitles | هذه التحف تقدم أدلة ملموسة على الإيمان بالله |
Look, maybe you should put a little more faith in the police than faith in the guy who murdered your parents? | Open Subtitles | أنظرى، ربما يجب عليك وضع المزيد من الثقة في رجال الشرطة بدلا من الثقة في الرجل الذى قتل والديك؟ |
Why is it that everyone puts so much faith in that kid? | Open Subtitles | لماذا هو أن الجميع يضع الكثير من الثقة في هذا الطفل؟ |
I would like to conclude by reaffirming Portugal's faith in the centrality, legitimacy and indispensable role of the United Nations. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد من جديد على إيمان البرتغال بمكانة الأمم المتحدة المركزية وشرعيتها ودورها الذي لا غنى عنه. |
The other children's parents let him get away with it and haven't told a soul because they had more faith in God than in the police. | Open Subtitles | والدا الاطفال الآخرين سمحوا له ان يفلت ولم يقولوا لاي احد لان كان لديهم إيمان بالرب اكثر من الشرطة لذا سأخبرك مرة اخرى |
He claims good faith in trying to obtain the necessary financial documents. | UN | ويدعي أنه كان حسن النية في محاولته الحصول على الوثائق المالية اللازمة. |
He is currently in Brussels, participating in good faith in that process. | UN | وهو حالياً في بروكسل يشارك بحسن نية في تلك العملية. |
We've put our faith in a robot who says she hears ghosts. | Open Subtitles | لقد وضعنا إيماننا في يدي آلية تدعي أنها تسمع صوت الأشباح |
Because Senegal has faith in the ideals of peace and justice for all, it reiterates its commitment to the Court. | UN | ولأن السنغال تؤمن بالمثل العليا للسلام والعدالة للجميع، فإنها تكرر التزامها بالمحكمة الجنائية الدولية. |
But for it to do so effectively, its Member States must renew their faith in our shared humanity. | UN | ولكن حتى يتسنى لها القيام بذلك بفعالية، لا بد لدولها اﻷعضاء أن تجدد إيمانها بإنسانيتنا المشتركة. |
The indignities, injustice and fear on both sides make it difficult to build faith in the political process. | UN | إن الشعور بالإهانة والظلم والخوف لدى كلا الجانبين يجعل من الصعب بناء ثقة في العملية السياسية. |
Guys, you need to have faith in yourselves. I do. | Open Subtitles | يا رفاق، يجب أن تؤمنا بأنفسكما أنا أؤمن بنفسي |
But last night, you restored my faith in humanity. | Open Subtitles | لكن ليلةَ البارحة , لقد أعدتَ إيماني بالإنسانية. |
Consequently, people who have waited in vain for results have been losing their faith in the United Nations. | UN | وبالتالي، يفقد الناس الذين ينتظرون تحقيق نتائج دون جدوى، إيمانهم بالأمم المتحدة. |
Now, tell us, was it your faith in God and country? | Open Subtitles | والآن أخبرنا، هل كان هذا بسبب إيمانك بالله و الوطن؟ |
How many of those boys still have faith in the Catholic Church, still have faith in God do you think? | Open Subtitles | ما عدد من مازال يؤمن بالكنيسة الكاثوليكية من أولئك الأطفال أو من مازال يؤمن منهم بالله في إعتقادك؟ |
We place considerable faith in the importance of nuclear-weapon-free zones and the vital role they play in the disarmament process. | UN | إننا نؤمن إيمانا كبيرا بأهمية المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والدور الحيوي الذي تلعبه في عملية نزع السلاح. |