"fall into the hands" - Translation from English to Arabic

    • في أيدي
        
    • بين أيدي
        
    • إلى أيدي
        
    Should those materials fall into the hands of terrorists, the consequences would be unthinkable. UN وإذا وقعت تلك المواد في أيدي الإرهابيين، فإن ذلك ستكون له عواقب لا يمكن تصورها.
    The total prohibition and elimination of such weapons is the only way to guarantee that they do not fall into the hands of terrorists. UN إن الحظر والقضاء الكاملين على هذه الأسلحة هو السبيل الوحيد لضمان عدم وقوعها في في أيدي الإرهابيين.
    Two decades after the disappearance of the antagonisms that justified the existence of nuclear arsenals, we are still debating their uselessness, the timeliness of their destruction and the fear that they could fall into the hands of non-State actors beyond all control. UN وبعد مرور عقدين على انتهاء مشاعر العداء التي بررت وجود ترسانة نووية، ما زلنا نناقش جدوى وأهمية تدميرها أو الخوف من احتمال أن تقع تلك الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول وتخرج عن كل نطاق السيطرة.
    Every day, we face the terrifying risk that these weapons might fall into the hands of terrorists or other non-State actors. UN وما زلنا نواجه يوميا الخطر المريع بأن هذه الأسلحة قد تقع في أيدي الإرهابيين أو جهات فاعلة أخرى من غير الدول.
    This can be supplemented through national measures regulating production, storage, movement and transfers of AVMs in such a way that these do not fall into the hands of NSAs. UN ويمكن استكمال هذه المساعي بتدابير وطنية تنظم إنتاج الألغام المضادة للمركبات وخزنها وحركتها ونقلها على نحو يحول دون وقوعها بين أيدي جهات خارجة عن إطار الدولة.
    Our scientists have developed Frankenstein's monsters that may well destroy us all -- either by design, if the weapons fall into the hands of non-State actors, or by accident. UN فقد طور علماؤنا أعمال فرانكينشتاين الشريرة التي يمكنها أن تدمرنا جميعا تدميرا كاملا، إما عمدا، إذا وصلت الأسلحة إلى أيدي أطراف غير حكومية، وإما صدفة أو خطأ.
    The fear of nuclear proliferation and the possibility that these weapons may fall into the hands of terrorists will remain as long as nuclear weapons continue to exist. UN أما الخوف من انتشار الأسلحة النووية ووقوعها في أيدي الإرهابيين فسيظلّ قائماً ما بقيت الأسلحة النووية موجودة.
    With every addition, the number of nuclear stand-offs would increase exponentially, and with it the risk that somehow, somewhere, a situation will arise where these weapons will be used, or fall into the hands of terrorists. UN وكلما ازداد عدد الدول، يزداد بصورة طردية عدد النزاعات النووية الباردة، ويزداد معها احتمال ظهور حالة ما في مكان ما يتم فيها استخدام تلك الأسلحة، أو تقع فيها تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    Furthermore, the export control system prohibits certain exports, such as exports to countries where a serious risk exists that such arms would fall into the hands of terrorist organizations or their supporters. UN وعلاوة على ذلك، يمنع نظام مراقبة الصادرات بعض الصادرات، مثل الصادرات إلى البلدان التي يوجد فيها خطر محدق من أن تقع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو داعميها.
    The dangers linked to the illicit traffic in light weapons, which so often fall into the hands of terrorists and criminals, remain acute. UN والمخاطر المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة، التي كثيرا ما تقع في أيدي الإرهابيين والمجرمين، لا تزال حادة.
    The crisis of the non-proliferation regime poses the real threat that nuclear weapons will fall into the hands of terrorists. UN إن أزمة نظام عدم الانتشار تشكل تهديدا حقيقيا بوقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    Like other States, the Philippines fears the possibility that these types of weapons may fall into the hands of terrorists. UN وتخشى الفلبين، كغيرها من الدول الأخرى، من إمكانية أن تقع هذه الأنواع من الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    Additionally, my country believes that a legally binding instrument of universal scope would reduce weapons stockpiles that unfortunately, fall into the hands of small groups that have no respect for human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤمن بلدي أن وضع صك ملزم قانونا وذي نطاق عالمي سيخفض مخزونات الأسلحة، التي تقع، لسوء الطالع، في أيدي جماعات لا تكن أي احترام لحقوق الإنسان.
    One such challenge is the threat that nuclear weapons or nuclear materials may fall into the hands of non-State actors. UN ويتمثل واحد من هذه التحديات في خطر وقوع الأسلحة النووية أو المواد النووية في أيدي جهات من غير الدول.
    My country is thus extremely concerned by the development of nuclear arms and the danger that nuclear weapons may fall into the hands of terrorists. UN وبلدي يشعر بقلق بالغ لتطور الأسلحة النووية وخطر وقوع تلك الأسلحة في أيدي إرهابيين.
    The possibility that weapons of mass destruction could fall into the hands of terrorists is a matter of grave concern. UN ومن المسائل الأخرى التي تثير القلق إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    That is the most effective way to ensure that such weapons do not fall into the hands of non-State actors. UN ويمثل ذلك أكثر السبل فعالية لكفالة ألا تسقط أسلحة من هذا القبيل في أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
    Delay in negotiations on the issue of disarmament and non-proliferation risks having weapons of mass destruction fall into the hands of terrorists. UN ويخاطر التأخير في المفاوضات بشأن مسألة نزع السلاح ومنع الانتشار بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    This would make a significant contribution to international efforts to ensure that these weapons of mass destruction do not fall into the hands of terrorists. UN وسيسهم ذلك إلى حد كبير في الجهود الدولية الرامية إلى ضمان عدم سقوط أسلحة الدمار الشامل هذه بين أيدي الإرهابيين.
    States should investigate the diversion of weapons, which sometimes fall into the hands of criminals and cause additional chaos and death. UN وينبغي أن تحقق الدول في تحويل الأسلحة، التي تقع أحياناً بين أيدي المجرمين فتسبب مزيداً من الفوضى والموت.
    The only guarantee that weapons of mass destruction will not fall into the hands of terrorists is the prohibition and total elimination of that kind of weapons, particularly nuclear weapons. UN والضمان الوحيد لمنع وصول أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي الإرهابيين يكمن في حظر ذلك النوع من الأسلحة والإزالة التامة له، لا سيما الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more