"fall on the face" - English Arabic dictionary

    "fall on the face" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    But if you don't watch the steps, you'll fall on your face. Open Subtitles راقب خطواتك وإلا ستقع
    While appealing on the face of it, the proposal will certainly fall foul of the clearly demonstrated leeriness of States about creating new human rights treaties. UN وبينما يبدو الاقتراح وجيها في ظاهر الأمر، فمن المؤكد أنه سيكون بمثابة خروج سافر على الحذر الشديد الذي تبديه الدول حيال إنشاء معاهدات جديدة لحقوق الإنسان.
    And she is going to kill herself when she hits the floor and I fall on her face with my ass. Open Subtitles وستقتل نفسها عندما تصطدم بالارض وسأسقط على وجهها بمؤخرتي
    Is it me or is everyone in the hospital just waiting for me to fall on my face? Open Subtitles هل أنا فقط أم أن كل من في المستشفى ينتظرون سقوطي على وجهي؟
    the only reason I came down here is to see her fall on her face. Open Subtitles السبب الوحيد لحضورى هنا أن أرى الفشل الليلة على وجهها
    It also notes the State party’s view that the communication should be declared inadmissible ratione materiae on the basis that the Convention is not applicable to the facts alleged, since the acts the author will allegedly face if he is returned to Somalia do not fall within the definition of “torture” set out in article 1 of the Convention. UN تحيط علما برأي الدولة الطرف القائل بأن البلاغ يعتبر غير مقبول من حيث الموضوع على أساس أن الاتفاقية لا تنطبق على الوقائع المزعومة، نظرا ﻷن اﻷفعال التي يزعم مقدم البلاغ أنه سيواجهها لو رحﱢل إلى الصومال لا تدخل في نطاق " التعذيب " الوارد فــي المـادة ١ مــن الاتفاقية.
    It further notes the State party's view that the complaint should be declared inadmissible ratione materiae on the basis that the Convention is not applicable to the facts alleged, since the acts the complainant will allegedly face if she is returned to Venezuela do not fall within the definition of " torture " set out in article 1 of the Convention. UN وتلاحظ كذلك رأي الدولة الطرف أنه يجب إعلان أن الشكوى غير مقبولة من حيث الموضوع على أساس أن الاتفاقية لا تنطبق على الوقائع المزعومة، بالنظر إلى أن الأعمال التي يدعي أن مقدمة الشكوى ستواجهها إذا أعيدت إلى فنزويلا لا تدخل في نطاق تعريف " التعذيب " المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    Morocco continues to face head on the challenges presented by goals 4 and 5: between 2003 and 2015, the maternal-mortality ratio should fall from 230 to 83 per 100,000 live births and the child-mortality rate should fall from 40 to 23 per 1,000 live births. UN وما فتئ المغرب يواجه تحديات الهدفين 4 و 5: فخلال الفترة الفاصلة بين عامي 2003 و 2015، سيتعين خفض معدل الوفيات النفاسية من 230 إلى 83 لكل 000 100 مولود حي، وخفض معدل وفيات الأطفال من 40 إلى 23 لكل 000 1 مولود حي خلال الفترة ذاتها.
    the Security Council failed to condemn the horrendous terrorist attacks of 18 August -- as it has done following similar instances of terrorism -- and remains mute in the face of the terrorist rockets that continue to fall on Israeli citizens. UN ولم تصدر عن مجلس الأمن إدانة للهجمات الإرهابية المروِّعة التي وقعت في 18 آب/أغسطس مثلما فعل في إثر حوادث إرهابية مماثلة - ولا يزال ملتزما الصمت إزاء صواريخ الإرهاب التي ما فتئت تسقط على المواطنين الإسرائيليين.
    As stated by the Constitutional Court and various reports on the matter, the uncertain conditions inmates face in Colombian jails, police stations and DAS, SIJIN, DIJIN and CTI detention facilities fall a long way short of minimum consistency with human dignity. UN وكما ذكرت المحكمة الدستورية وتقارير شتى بشأن هذه المسألة فإن الظروف المريبة التي يواجهها النزلاء في السجون الكولومبية، ومراكز الشرطة، وفي مراكز الاحتجاز التابعة لإدارة التنظيم الإداري للأمن، وقسم الشرطة القضائيـة، ومكتب الشرطة القضائية، ووحدة التحقيق التقني التابعة لمكتب المدعي العام تفتقر افتقاراً شديداً إلى الحد الأدنى من مقومات احترام الكرامة الإنسانية.
    36. Existing approaches and institutions had proven to be ineffective in the face of increased natural disasters resulting in destruction and displacement. Women, who were, more often than men, charged with the practical tasks of establishing order in a state of disorder, had no support system to fall back on. UN 36 - وثبت انعدام جدوى النهج والمؤسسات القائمة في مواجهة زيادة الكوارث الطبيعية التي تتسبب في الدمار والتشـــرد، ولم يكن هناك أي نظام للدعم تستند إليه المرأة التي غالبا ما تناط بها، أكثر من الرجل، المهام العملية المتمثلة في إقرار النظام في حالة الفوضى.
    He challenges the reports, noting that it is hardly possible that a person could fall from a height of 14.65 metres without suffering any injury to the face, heels, pelvis, spine or internal organs and without internal haemorrhaging, leaving only bruises on the left elbow and behind the left ear. UN وقال إنه يرفض هذه التقارير، مشيراً إلى أنه من المستحيل أن يقع أي شخص من ارتفاع 14.65 متراً دون أن يتعرض لأية إصابة في الوجه أو في عقب قدميه أو حوضه أو عموده الفقري أو أعضائه الداخلية ولنزيف داخلي، وألا يصاب إلا بجروح في كتفه الأيسر وخلف أذنه اليسرى.
    You don't get a bruise on the side of your face when you fall on your head. Open Subtitles لا تصابين بكدمة على جانب وجهكِ عندما تسقطين على رأسكِ
    Seriously. the part where you fall flat on your face... Open Subtitles حقاً، حين سقطتي على رأسك
    I fall onto the assembly line, then the hammer falls on my face. Open Subtitles لقد تعثّرت ُ فى خط "نظام التجميع"، لذا سقطتْ المطرقة على وجهى.
    After that the 3 guys fall face flat on the ground. Open Subtitles بعد ذلك الشباب الثلاثة يسقطون على الأرض
    I open the door, fall flat on my face, and scream at the top of my lungs, Open Subtitles فتحت الباب، دخل الدخان بوجهي وصرخت بأعلى صوتيّ
    She got that sick look on her face like you had all through the fall. Open Subtitles نفس النظرة المرهقة. طوال الخريف
    the competition next door would love nothing more than to see me fall flat on my face, but to blow up my store... uh... maybe. Open Subtitles المنافسة في الجوار لا تريد أكثر من رؤيتي أقع على وجهي لكن أن ينسفوا متجري ربما
    But I can not watch it fall I can feel the sun on my face. Open Subtitles لكني لا أستطيع مشاهدته يسقط يمكنني أن أشعر بالشمس على وجهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more