"fall within the jurisdiction of" - Translation from English to Arabic

    • تدخل في اختصاص
        
    • تدخل ضمن اختصاص
        
    • هي من اختصاص
        
    • تقع ضمن اختصاص
        
    • تندرج ضمن اختصاص
        
    • تندرج في نطاق اختصاص
        
    • تقع في إطار اختصاص
        
    • تقع في دائرة اختصاص
        
    • تندرج ضمن اختصاصات
        
    The Prosecutor has also received over 1,300 communications relating to situations that might fall within the jurisdiction of the Court. UN وتلقى المدعي العام أيضا ما يزيد على 300 1 رسالة تتصل بحالات يمكن أن تدخل في اختصاص المحكمة.
    (i) that the case brought by the Applicant before the Court does not fall within the jurisdiction of the Court and that the Applicant's claims are inadmissible; UN ' 1` أن القضية التي عرضها الطرف المدعي على المحكمة لا تدخل في اختصاص المحكمة وأن طلبات الطرف المدعي غير مقبولة؛
    The Mission maintains that the serious violations of international humanitarian law, as stated in the report, fall within the jurisdiction of the International Criminal Court. UN وترى البعثة أن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي جرى سردها في هذا التقرير تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    The amnesty law does not cover crimes that fall within the jurisdiction of the International Criminal Court, in particular genocide, crimes against humanity and war crimes. UN بيد أن قانون العفو لا يشمل الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية، ولا سيما الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    (a) Defining the category of arms that may fall within the jurisdiction of this treaty; UN (أ) تعيين فئة الأسلحة التي قد تندرج ضمن اختصاص هذه المعاهدة؛
    Article 5 enumerates four categories of crimes that fall within the jurisdiction of the Court: the crime of genocide, crimes against humanity, war crimes, and the crime of aggression. UN وتورد المادة 5 من النظام الأساسي أربع فئات من الجرائم التي تندرج في نطاق اختصاص المحكمة وهي: جريمة الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وجريمة العدوان.
    First, the Panel must determine whether the various types of losses asserted fall within the jurisdiction of the Commission. UN فيجب عليه أولاً أن يقرر ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المعلنة تقع في إطار اختصاص اللجنة.
    Internal armed conflicts not of an international nature should not fall within the jurisdiction of the Court. UN وينبغي ألا تدخل في اختصاص المحكمة المنازعات المسلحة الداخلية التي ليس لها طابع دولي .
    Those delegations also believed that that issue did not fall within the jurisdiction of the Committee. UN ورأت هذه الوفود أيضا أن هذه المسألة لا تدخل في اختصاص اللجنة.
    NGOs can be invaluable in identifying incidents that fall within the jurisdiction of the Tribunal, tracing witnesses and, where possible, providing direct evidence for use by the Prosecutor. UN وهذه المنظمات يمكن أن تكون لها قيمة بالغة في الوقوف على الحالات التي تدخل في اختصاص المحكمة، وفي محاولة العثور على الشهود، وفي تزويد المدعي العام باﻷدلة المباشرة اذا تسنى لها ذلك.
    The measures adopted in this respect fall within the jurisdiction of the police. UN 94- إن التدابير المتخذة في هذا الشأن تدخل في اختصاص الشرطة.
    The State party considers that this issue does not fall within the jurisdiction of the Committee, as the Board's initial decision relates solely to the complainant's exclusion from the protection system and not to the alleged risk of torture. UN وتعتبر الدولة الطرف أن هذه المسألة لا تدخل ضمن اختصاص اللجنة لأن القرار الأول للجنة الهجرة واللاجئين يتعلق فقط بإقصاء صاحب الشكوى من نظام الحماية ولا يتعلق بمزاعم خطر تعرضه للتعذيب.
    The State party considers that this issue does not fall within the jurisdiction of the Committee, as the Board's initial decision relates solely to the complainant's exclusion from the protection system and not to the alleged risk of torture. UN وتعتبر الدولة الطرف أن هذه المسألة لا تدخل ضمن اختصاص اللجنة لأن القرار الأول للجنة الهجرة واللاجئين يتعلق فقط بإقصاء صاحب الشكوى من نظام الحماية ولا يتعلق بمزاعم خطر تعرضه للتعذيب.
    President Jorda states that the judges of the International Tribunal are nevertheless of the view that, in order to bring about reconciliation in the former Yugoslavia and to ensure the restoration of peace, it is necessary that persons who were the victims of crimes that fall within the jurisdiction of the Tribunal receive compensation for their injuries. UN ويذكر الرئيس جوردا أن قضاة المحكمة الدولية يرون مع ذلك أنه، من أجل تحقيق المصالحة في يوغوسلافيا السابقة وكفالة استعادة السلام، من الضروري أن يحصل ضحايا الجرائم التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة على تعويض عن الأضرار التي تكبدوها.
    In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    The case was said to fall within the jurisdiction of the internal administrations of the Monastery and the University, with which the Government was not supposed to interfere. UN واعتبر أن هذه القضية هي من اختصاص إدارتي المعبد والجامعة اللتين لا تتدخل الحكومة في شؤونهما الداخلية.
    According to him, only the first category should fall within the jurisdiction of the international criminal court. UN ومن رأيه أن الفئة اﻷولى وحدها هي التي ينبغي أن تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    If the Office is only able to react to crises quite some time after crimes which fall within the jurisdiction of the Court have been committed, one major reason for establishing a standing, permanent International Criminal Court will have been defeated. UN فإذا كان المكتب قادرا فقط على التجاوب مع الأزمات بعد مرور وقت طويل على ارتكاب الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة، يكون أحد الأسباب الرئيسية لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة قد انتفى.
    In the long term, it also contributes to ensuring the sustainability of the Court's impact in the situation countries where it conducted investigations, as rule of law projects can build or reinforce the necessary national tools to investigate and prosecute crimes that would fall within the jurisdiction of the Court. UN وعلى المدى الطويل، يساهم ذلك أيضا في ضمان استدامة الأثر الذي تتركه المحكمة في البلدان التي تجري فيها تحقيقات، إذ أن مشاريع تعزيز سيادة القانون من شأنها أن تبني أو تعزز الأدوات الوطنية اللازمة للاضطلاع بإجراءات التحقيق والتقاضي في الجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة.
    " The Court must ... consider whether the impugned acts can be considered to fall within the jurisdiction of the Irish State within the meaning of Article 1 of the Convention, when that State claims that it was obliged to act in furtherance of a directly effective and obligatory EC Regulation. UN ' ' يتعين على المحكمة ... أن تنظر فيما إذا كانت الأعمال المطعون فيها يمكن اعتبارها أعمالا تندرج في نطاق اختصاص الدولة الأيرلندية بمفهوم المادة 1 من الاتفاقية، عندما تدعي الدولة أنها كانت ملزمة بالعمل تطبيقا للائحة نافذة مباشرة وملزمة من لوائح الجماعة الأوروبية.
    The view was also expressed that non-international armed conflicts should not fall within the jurisdiction of the court either with respect to common article 3 or Additional Protocol II. UN ورئي أيضا أن النزاعات المسلحة غير الدولية لا ينبغي أن تقع في إطار اختصاص المحكمة، سواء فيما يتصل بالمادة المشتركة ٣ أو بالبروتوكول اﻹضافي الثاني.
    118. Other measures fall within the jurisdiction of Member States. UN ١٨١ - وثمة تدابير أخرى تقع في دائرة اختصاص الدول اﻷعضاء.
    However, complaints regarding the refusal to register the author as a candidate did not fall within the jurisdiction of administrative or civil courts. UN إلا أن النظر في الشكاوى المتعلقة برفض تسجيل ترشيح صاحب البلاغ لا تندرج ضمن اختصاصات المحاكم الإدارية أو المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more