"fall within the provisions" - Translation from English to Arabic

    • تدخل في إطار أحكام
        
    • تندرج ضمن أحكام
        
    • تنطبق عليها أحكام
        
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations ought to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, i.e., items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ٣١ و٥١ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول وجميع المنظمات الدولية أن تستشير اللجنة في مسألة ما إذا كانت بعض البنود تدخل في إطار أحكام الفقرة ٤٢ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(، وكذلك في الحالات المتعلقة بالمواد المزدوجة الاستعمال أو ذات الاستعمالات المتعددة، أي، المواد المعدة للاستعمال المدني التي قد يتسنى توجيهها أو تحويلها إلى الاستعمال العسكري.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations should consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, i.e., items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وكذلك في صدد الحالات المتصلة بالمواد المزدوجة الاستعمال أو ذات الاستعمالات المتعددة، أي المواد المعدة للاستعمال المدني التي قد يتسنى مع ذلك توجيهها أو تحويلها الى الاستعمال العسكري.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, i.e., items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وكذلك في صدد الحالات المتصلة بالمواد المزدوجة الاستعمال أو ذات الاستعمالات المتعددة، أي المواد المعدة للاستعمال المدني التي قد يتسنى مع ذلك توجيهها أو تحويلها الى الاستعمال العسكري.
    Finds that the special permits granted by Japan in connection with JARPA II do not fall within the provisions of Article VIII, paragraph 1, of the International Convention for the Regulation of Whaling; UN ترى بأن التصاريح الخاصة التي تمنحها اليابان فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من البرنامج الياباني لبحوث الحيتان لا تندرج ضمن أحكام الفقرة 1 من المادة الثامنة من الاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان؛
    (a) Speed up its Constitutional review and urgently repeal section 23.3 of the Constitution that allows discrimination based on sex/gender in matters that fall within the provisions of personal and customary law; UN (أ) الإسراع باستعراض دستورها والتعجيل بإلغاء الفرع 23-3 من الدستور الذي يسمح بالتمييز على أساس الجنس/نوع الجنس فيما يخص المسائل التي تندرج ضمن أحكام القوانين الشخصية والعرفية؛
    4. Under paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, that is, items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - وبمقتضى الفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تتشاور مع اللجنة بشأن مسألة ما اذا كانت بعض المواد تنطبق عليها أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( وكذلك في حالات المواد ذات الاستخدام المزدوج أو الاستخدام المتعدد اﻷوجه، أي المواد المقصود استخدامها في اﻷغراض السلمية ولكنها من الممكن أن توجه أو تحول للاستخدام العسكري.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, i.e., items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وكذلك في صدد الحالات المتصلة بالمواد المزدوجة الاستعمال أو ذات الاستعمالات المتعددة، أي المواد المعدة للاستعمال المدني التي قد يتسنى مع ذلك توجيهها أو تحويلها الى الاستعمال العسكري.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, i.e., items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وكذلك في صدد الحالات المتصلة بالمواد المزدوجة الاستعمال أو ذات الاستعمالات المتعددة، أي المواد المعدة للاستعمال المدني التي قد يتسنى مع ذلك توجيهها أو تحويلها الى الاستعمال العسكري.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, i.e., items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وكذلك في صدد الحالات المتصلة بالمواد المزدوجة الاستعمال أو ذات الاستعمالات المتعددة، أي المواد المعدة للاستعمال المدني التي قد يتسنى مع ذلك توجيهها أو تحويلها الى الاستعمال العسكري.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, i.e., items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعيﱠن على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معيﱠنة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وكذلك في صدد الحالات المتصلة بالمواد المزدوجة الاستعمال أو ذات الاستعمالات المتعددة، أي المواد المعدة للاستعمال المدني التي قد يتسنى مع ذلك توجيهها أو تحويلها إلى الاستعمال العسكري.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, i.e., items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وكذلك في صدد الحالات المتصلة بالمواد المزدوجة الاستعمال أو ذات الاستعمالات المتعددة، أي المواد المعدة للاستعمال المدني التي قد يتسنى مع ذلك توجيهها أو تحويلها إلى الاستعمال العسكري.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, that is, items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ٣١ و ٥١ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٤٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وكذلك في صدد الحالات المتصلة بالمواد المزدوجة الاستعمال أو ذات الاستعمالات المتعددة، أي المواد المعدة للاستعمال المدني التي قد يتسنى مع ذلك توجيهها أو تحويلها إلى الاستعمال العسكري.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, that is, items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وبشأن الحالات المتصلة بالمواد المستخدمة ﻷغراض مزدوجة أو المستخدمة ﻷغراض متعددة، أي المواد المعدة للاستخدام في أغراض مدنية ولكنها تنطوي على إمكانية توجيهها أو تحويلها إلى الاستخدام في أغراض عسكرية.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, that is, items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وبشأن الحالات المتصلة بالمواد المستخدمة ﻷغراض مزدوجة أو المستخدمة ﻷغراض متعددة، أي المواد المعدة للاستخدام في أغراض مدنية ولكنها تنطوي على إمكانية توجيهها أو تحويلها إلى الاستخدام في أغراض عسكرية.
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, that is, items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تستشير اللجنة بشأن ما إذا كانت مواد معينة تدخل في إطار أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، وبشأن الحالات المتصلة بالمواد المستخدمة ﻷغراض مزدوجة أو المستخدمة ﻷغراض متعددة، أي المواد المعدة للاستخدام في أغراض مدنية ولكنها تنطوي على إمكانية توجيهها أو تحويلها إلى الاستخدام في أغراض عسكرية.
    (a) Speed up its Constitutional review and urgently repeal sections of the Constitution that allow discrimination based on sex/gender in matters relating to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property, death or other matters that fall within the provisions of personal law; UN (أ) الإسراع باستعراض دستورها والتعجيل بإلغاء مواد الدستور التي تسمح بالتمييز على أساس نوع الجنس/الجنسانية فيما يخص المسائل المتعلقة بالتبني والزواج والطلاق والدّفن وأيلولة الملكية والوفاة أو غير ذلك من المسائل التي تندرج ضمن أحكام القوانين الشخصية؛
    The Committee is concerned that the State party's Constitution contains exceptions to the principle of non-discrimination in matters relating to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property, death or other matters that fall within the provisions of personal law, as well as where customary law is applicable, in contravention of articles 2 and 16 of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق لاشتمال دستور الدولة الطرف على بعض الاستثناءات لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بالتبني والزواج والطلاق والدّفن وأيلولة الملكية والوفاة أو غير ذلك من المسائل التي تندرج ضمن أحكام القوانين الشخصية، وكذلك المجالات التي ينطبق عليها القانون العرفي، وذلك مخالفة للمادتين 2 و16 من الاتفاقية.
    (b) Include in the Constitution and other appropriate legislation provisions which prohibit direct and indirect discrimination against women in the public and private spheres and in matters relating to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property, death or other matters that fall within the provisions of personal law; UN (ب) تضمين الدستور والتشريعات المناسبة الأخرى أحكاما تحظر التميـيز المباشر وغير المباشر ضد المرأة في المجالات العامة والخاصة وفي المسائل المتصلة بالتبنـي والزواج والطلاق والدفـن وأيلولة الملكية والوفاة وغير ذلك من المسائل التي تندرج ضمن أحكام قانون الأحوال الشخصية؛
    4. In accordance with paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, that is, items meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - ووفقا للفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تتشاور مع اللجنة بشأن مسألة ما اذا كانت بعض المواد تنطبق عليها أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( وكذلك في حالات المواد ذات الاستخدام المزدوج أو الاستخدام المتعدد اﻷوجه أي المواد المقصود استخدامها في اﻷغراض السلمية ولكنها من الممكن أن توجه أو تحول للاستخدام العسكري.
    4. Under paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items which are meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - وبمقتضى الفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تتشاور مع اللجنة بشأن مسألة ما اذا كانت بعض المواد تنطبق عليها أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( وكذلك في حالات المواد ذات الاستخدام المزدوج أو الاستخدام المتعدد اﻷوجه، أي المواد المقصود استخدامها في اﻷغراض السلمية ولكن من الممكن أن توجه أو تحول للاستخدام العسكري.
    4. By paragraphs 13 and 15 of the guidelines, all States and international organizations are required to consult the Committee on the question of whether certain items fall within the provisions of paragraph 24 of resolution 687 (1991), as well as in cases relating to dual-use or multiple-use items, which are meant for civilian use but with potential for diversion or conversion to military use. UN ٤ - وبمقتضى الفقرتين ١٣ و ١٥ من المبادئ التوجيهية، يتعين على جميع الدول والمنظمات الدولية أن تتشاور مع اللجنة بشأن مسألة ما اذا كانت بعض المواد تنطبق عليها أحكام الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( وكذلك في حالات المواد ذات الاستخدام المزدوج أو الاستخدام المتعدد اﻷوجه، أي المواد المقصود استخدامها في اﻷغراض السلمية ولكن من الممكن أن توجه أو تحول للاستخدام العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more