"fallacious" - English Arabic dictionary

    "fallacious" - Translation from English to Arabic

    • مغالطة
        
    • زائفة
        
    • مضللة
        
    • الزائفة
        
    • الوهمية
        
    • كاذب
        
    • كاذبة
        
    • المضللة
        
    • مغلوطة
        
    • الخادعة
        
    • المغالطة
        
    The belief that nuclear arms can ensure the security of a country is not only baneful but also fallacious. UN والاعتقاد بأن الأسلحة النووية يمكن أن تكفل أمن بلد من البلدان ليس فقط اعتقادا ضارا، وإنما ينطوي على مغالطة كذلك.
    This is a fallacious and dangerous stratagem that ICAO should not allow. UN وتلك حيلة زائفة وخطيرة لا ينبغي أن تسمح بها منظمة الطيران المدني الدولي.
    The argument that to increase the number of non-permanent members of the Council would just perpetuate the status quo is, in fact, fallacious. UN والذريعة بأن زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس لن تؤدي إلا إلى تكريس الوضع القائم هي، في الحقيقة، ذريعة مضللة.
    They are likely to reiterate the same fallacious argument here today. UN وهم يكررون في الغالب نفس الحجة الزائفة هنا اليوم.
    This is a mere fallacious allegation that is baseless and absolutely unsubstantiated. UN هذا محض ادعاء كاذب لا أساس له من الصحة ولا دليل عليه على الإطلاق.
    The Myanmar military has been falsely accused of gang rape based on fallacious reports issued by the expatriate Shan Women's Action Network (SWAN), the Shan Human Rights Foundation (SHRF) and Kareni Human Rights (KHRG). UN وقد اتُّهم جيش ميانمار خطأً بالاغتصاب الجماعي على أساس تقارير كاذبة صادرة عن المغتربين من شبكة شان للعمل النسائي ومؤسسة شان لحقوق الإنسان ومجموعة كاريني لحقوق الإنسان.
    As regards the fallacious and slanderous allegations contained in the letter, concerning my country's stance on the issue of terrorism, I will not limit myself to a flat and categorical contradiction, taking also into account the fact that no probative evidence whatsoever substantiating the charges has ever been produced. UN أما بالنسبة للمزاعم المضللة والمفترية الواردة في الرسالة فيما يتعلق بموقف بلدي بشأن مسألة الارهاب، فلن أقتصر على مناقشتها على نحو صريح وقاطع، كما سأضع في الاعتبار أنه لم تقدم أدلة على الاطلاق تبرهن صحة هذه الاتهامات أو تثبتها.
    With regard to the Israeli actions atop the Temple Mount, the account presented by the Palestinian Observer is utterly fallacious and riddled with falsehoods. UN وفيما يتعلق بالإجراءات الإسرائيلية على جبل الهيكل، فإن رواية المراقب عن فلسطين مغلوطة تماما ومليئة بالأكاذيب.
    The statement of Turkey in particular is fallacious. UN إن ما قاله ممثل تركيا أيضا بالتحديد يعتبر مغالطة ثانية.
    Your characterization of their behavior as "typical" is demonstrably fallacious. Open Subtitles وتشخيصك لسلوكهم على أنه طبقي منطو على مغالطة.
    This is fallacious, because the Secretariat and the two Permanent Members of the Council active in the talks process wanted Turkey to get what she desired. UN هذه مغالطة إذ أن الأمانة العامة وعضوي المجلس الدائمين الذين كانوا فعالين في عملية المحادثات أرادا أن تنال تركيا ما رغبت فيه.
    The Governments of Uganda and Rwanda have formally acknowledged that their troops are present on Congolese territory, on the fallacious pretext of protecting the security of their borders with the Democratic Republic of the Congo. UN لقد اعترفت حكومتـــا أوغندا ورواندا رسميا بأن قواتهما موجودة على اﻷراضي الكونغولية، بذريعة زائفة هي حمايـــة أمن حدودهما مـــع جمهوريـــة الكونغـــو الديمقراطية.
    Attempting to justify the economic, commercial and financial embargo against Cuba on the basis of a false concern about a non-existent situation of human rights violations is unsustainable and fallacious. UN ومحاولة تبرير الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا بالاستناد إلى شواغل زائفة إزاء انتهاكات غير قائمة لحقوق الإنسان، هي محاولة لا أساس لها ومحض اختلاق.
    As it transpires from the materials of his criminal case, the author and his co-defendants claimed that the evidence was fallacious because their rights as suspects and accused under article 51 of the Constitution had not been explained to them. UN وحسبما يستشف من مستندات قضيته الجنائية، يزعم صاحب البلاغ والمدعى عليهم أن الأدلة زائفة لأنهم لم يحصلوا على شرح لحقوقهم كمشتبه فيهم ومتهمين بموجب المادة 51 من الدستور().
    In their nature, nuclear weapons are not only baneful but also completely fallacious. UN والأسلحة النووية في طبيعتها ليست مؤذية فحسب، بل هي أيضا مضللة تماما.
    The draft resolution also tends to base policy recommendations on fallacious concepts, such as the following in paragraph 7: UN ومشروع القرار يميل أيضا إلى وضع توصيات متعلقة بالسياسة العامة على أسس مفاهيم مضللة مثل ما يلي في الفقرة ٧:
    They will likely repeat that fallacious argument later when they explain their vote. UN ومن المرجح أنهم سيكررون هذه الحجة الزائفة عندما يعللون تصويتهم.
    It is not worth wasting time over Mr. Noriega's fallacious charlatanism. UN ليس هناك ما يستحق إضاعة الوقت إزاء الشعوذة الزائفة التي يمارسها السيد نورييغا.
    75. The representative of Ireland for his part had made allegations of religious intolerance against the Government of Iraq; those allegations were completely fallacious. UN ٧٥ - وأضاف أن ممثل ايرلندا أخذ على العراق عدم تسامحه الديني المزعوم. وهذا زعم كاذب تماما.
    In February 1997, an external wire service reported from Tehran a statement by the head of the Revolutionary Court for the province of Tehran that the two men had been convicted of espionage and that he had denounced as false and fallacious reports that the men were convicted because of their religion. UN وفي شباط/فبراير١٩٩٧، نقلت إحدى وكالات اﻷنباء الخارجية من طهران بيانا أدلى به رئيس المحكمة الثورية في محافظة طهران مفاده أن الرجلين حُكم عليهما بتهمة التجسس، وشجب التقارير التي تقول إنه حُكم عليهما بسبب دينهما، ووصفها بأنها تقارير كاذبة ومضللة.
    We would never accept medical practitioners advising ultra-expensive and ineffective aspirins for gangrene because the cost of aspirin outweighs the cost of losing the leg. Why, then, should we tolerate such fallacious arguments when debating the costliest public policy decision in the history of mankind? News-Commentary لا شك أننا لن نقبل نصيحة الطبيب لنا بإنفاق مبالغ باهظة على الأسبرين غير الفعّال في علاج الغنغرينا، وذلك لأن تكاليف الأسبرين تفوق تكاليف خسارة الساق. ما الذي يجعلنا إذاً نتسامح مع مثل هذه الحجج المضللة حين يتصل الأمر بالقرار الأعظم تكلفة في تاريخ البشرية؟
    51. The Panel depended on fallacious information drawn from organizations that were under criminal investigation. UN 51 - اعتمد الفريق على معلومات مغلوطة مستمدة من منظمات كانت تحت تحقيقات جنائية.
    fallacious draft resolutions such as A/C.2/65/L.31 should be replaced by genuine partnerships. UN وينبغي الاستعاضة عن مشاريع القرارات الخادعة مثل A/C.2/65/L.31 بشراكات حقيقية.
    It was fallacious to claim that Argentina had ceded sovereignty over the Malvinas Islands to the United Kingdom by entering into a later bilateral treaty; the purpose of that 1849 treaty had been to end the illegal British naval blockade of the port of Buenos Aires. UN وقالت إنه مما ينطوي على المغالطة الادعاء بأن الأرجنتين قد تخلت عن السيادة على جزر مالفيناس للمملكة المتحدة بالدخول في معاهدة ثنائية في وقت لاحق. لقد كان الغرض من تلك المعاهدة المؤرخة 1849 إنهاء الحصار البحري البريطاني غير القانوني حول ميناء بوينس آيرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more