"fallacy" - English Arabic dictionary

    "fallacy" - Translation from English to Arabic

    • مغالطة
        
    • المغالطة
        
    • زيف
        
    • الزيف
        
    • بينثام
        
    • تلك المغالطات
        
    • من المغالطات
        
    • خطأ التعميم
        
    It is motivated by the need to dispel the fallacy of security gains from nuclear armament. UN ومرجعها هو ضرورة تبديد مغالطة المكاسب اﻷمنية المتأتية من التسلح النووي.
    The worst fallacy is trying to suggest that we deserve such actions. UN أما أسوأ مغالطة فهي محاولة الإيحاء بأننا نستحق هذه الأفعال.
    But not only is that collapse no longer an eventuality, even the short-term gain has become a fallacy. UN ولكن يقتصر اﻷمر فقط على أن الانهيار لم يعد احتمالاً، بل حتى الكسب القصير اﻷجل أصبح مغالطة.
    The ontological fallacy of expecting a light at the end of the tunnel, well, that's what the preacher sells. Open Subtitles المغالطة الوجودية التي تقضي بأنك لا محالة واجدٌ الضوءَ في نهاية النفق هذا ما يبيعه الواعظ للناس
    The fallacy continues in some countries that civil and political rights should follow socio-economic rights. UN وما زالت المغالطة مستمرة في بعض البلدان بأن الحقوق المدنية والسياسية ينبغي أن تتبع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The fallacy of such policy has been pointed out also by some other important international actors, including some permanent members of the Security Council. UN وقد أشارت عدة جهات دولية هامة أخرى، بما فيها بعض الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن أيضا إلى زيف هذه السياسة.
    The argument that economic and social rights come before individual liberties is a fallacy: why should one exclude the other? UN والقول بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تأتي قبل الحريات الفردية قول فيه مغالطة كبيرة.
    It's the logical fallacy of extending someone's argument to ridiculous proportions and then criticizing the result. Open Subtitles وهي عبارة عن مغالطة منطقية لإيصال حجة شخص ما إلى أبعاد باطلة وبعدها ينقد النتيجة
    It is a fallacy that prolonged war will weaken an occupied enemy. Open Subtitles إنّها مغالطة أنّ الحرب الطويلة سوف تُضعف عدواً مشغولاً.
    Didn't you point out the fallacy of his logic, doctor? Open Subtitles ألم تشير إلى مغالطة ذلك المنطق يا دكتور؟
    Yes, young man... . ..all very convincing, but for one obvious fallacy. Open Subtitles أجل أيها الفتى كل هذا مقنع سوى مغالطة واضحة
    His reports did not engage in naming and shaming because that practice rested on the fallacy that the party doing the naming had nothing to be ashamed of and had the moral authority to shame the other. UN وقال إن تقاريره لم تهدف إلى التشهير والتجريح لأن تلك الممارسة تقوم على مغالطة مفادها أن الجهة التي تشهر بالآخرين ليس لديها ما تخجل منه وأن لديها السلطة المعنوية للتشهير بالآخرين.
    Is there a paradox in the implementation of standards, or is it an international political fallacy that should be revisited? UN فهل هذا يعد تناقضا في تطبيق المعايير؟ وهل هذا يعد مغالطة دولية يجب أن تراجع؟ أم أنه واقع فرضته علينا الظروف والتوازنات الدولية؟
    The notion might be viewed by some as yet another version of the current polemical discourse on cultural relativism vis-à-vis universalism and could even be labelled as a fallacy to justify violations or an attempt to erode universality of human rights. UN ويمكن للبعض أن ينظر إلى هذه الفكرة بوصفها مجرد صيغةٍ أخرى للجدل الحالي بشأن النسبية الثقافية في مقابل الشمولية ويمكن أن توصف بأنها مغالطة لتبرير الانتهاكات أو محاولة لإضعاف شمولية حقوق الإنسان.
    The second concerns the inevitable fallacy of experimental science in respect to the field of organic life. Open Subtitles والثانية تتعلق حتمية المغالطة للعلوم التجريبية فيما يتعلق بميدان الحياة العضوية.
    The most convincing proof of the fallacy of this view is that what is happening in the Conference is by no means an isolated event within the disarmament machinery. UN وخير دليل مقنع على المغالطة في هذا الرأي هو أن ما يحدث في المؤتمر ليس بأي حال من الأحوال حدثاً معزولاً داخل آلية نزع السلاح.
    It would also be a fallacy to equate the ROSU incursion with the unacceptable extremism of masked looters at Gate 1, whose actions were neither planned nor sanctioned by Serbia. UN وسيكون أيضا من المغالطة معادلة غزو الوحدات الخاصة بالتطرف غير المقبول للملثمين القائمين بالنهب عند البوابة رقم 1، والذين لم تكن أعمالهم مخططة أو مؤيدة من قبل صربيا.
    Yet I feel I should expand on this particular point to be able to satisfy the Special Committee of the real identity of the people of Gibraltar and to expose once and for all the fallacy of the arguments used, a quarter of a century ago, to try and deny us this right. UN ومع ذلك أرى أنه ينبغي لي أن أشرح هذه النقطة بالذات ﻷتمكن من اقناع اللجنة الخاصة بالهوية الحقيقية لشعب جبل طارق وﻷفضح بشكل كامل زيف الادعاءات التي استخدمت قبل ربع قرن في محاولة لحرماننا من هذا الحق.
    It would be a fallacy to replace fundamental reform with a piecemeal approach or marginal remedies. UN ومن الزيف أن يُستبدل الإصلاح الجوهري بنهج تجزيئي أو بمعالجات هامشية.
    The “fallacies” that really challenge the modern reader, however, are those that characterize arguments that today are widely accepted even in the most educated and enlightened circles. One of these, Bentham says, in a jarring juxtaposition, “may be termed Anarchy-preacher’s fallacy – or The Rights of Man fallacy.” News-Commentary لكن "المغالطات " والتي تتحدى بحق القارىء المعاصر هي تلك التي تصف الحجج والتي تعتبر مقبولة اليوم على نطاق واسع وخاصة في اكثر الدوائر تعليما وتثقيفا. ان احدى تلك المغالطات يقول بينثام في مقارنة ملفتة " هي التي يمكن ان يطلق عليها مغالطة واعظ الفوضى أو مغالطة حقوق الرجل "
    More jobs?” By “jobs,” he meant government spending, and he considered this a fallacy because blanket opposition to more government spending fails to take into account the good that the extra employees will be able to achieve. News-Commentary ان من المغالطات الاخرى المشهورة في ايام بينثام وايامنا هي تلك التي وصفها ب " ماذا؟ المزيد من الوظائف ؟" ولقد عنى بكلمة الوظائف المزيد من الانفاق الحكومي ولقد اعتبر ان هذه مغالطة بسبب ان المعارضة الشاملة للمزيد من الانفاق الحكومي تفشل في ان ��أخذ بعين الاعتبار الخير الذي يمكن ان يحققه المزيد من الموظفين .
    There is growing concern that such low-technology manufactures are beginning to acquire the features of primary commodities in world markets, facing a secular downward trend as well as the dilemma of fallacy of composition. UN وثمة خشية متزايدة من أن مصنوعات التكنولوجيا المتدنية المستوى هذه قد بدأت تكتسب سمات السلع الأساسية الأولية في الأسواق العالمية، وأنها تواجه اتجاهاً هبوطياً مزمناً إضافة إلى معضلة خطأ التعميم(22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more