"fallen from" - Translation from English to Arabic

    • انخفض من
        
    • انخفضت من
        
    • سقط من
        
    • هبط من
        
    • سقطت من
        
    • هبطت من
        
    • تراجع من
        
    • سقطوا من
        
    The statistics had shown that during the first year after the adoption of legislation to combat gender violence, the number of homicides had fallen, from 72 homicides in 2004 to 58 in 2005, a 20 per cent decline in murders. UN وقد أظهرت الإحصاءات أن عدد جرائم القتل قد انخفض من 72 جريمة في عام 2004 إلى 58 جريمة في عام 2005 أي بانخفاض نسبته 20 في المائة خلال السنة الأولى بعد اعتماد تشريع مكافحة العنف الجنساني.
    By 1995, however, the rate had fallen from 7.5 to 6.8 per 1,000 live births. UN بيد أنه بحلول عام ٥٩٩١، كان هذا المعدل قد انخفض من ٥,٧ إلى ٨,٦ لكل ألف من المواليد اﻷحياء.
    Compared to 2008, nominations had fallen from 4,740 tonnes for soil uses and 292 tonnes for post-harvest uses. UN وبالمقارنة مع تعيينات عام 2008، انخفضت من 740 4 طناً لاستخدامات معالجة التربة و292 طناً لاستخدامات ما بعد الحصاد.
    Peacekeeping assessments had also fallen, from over $3 billion in 1995 to $1.2 billion in 1997. UN وكذلك فإن الاشتراكات المقررة لحفظ السلام قد انخفضت من ٣ بلايين دولار في عام ١٩٩٥ إلى ١,٢ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Had he fallen from a height greater than two stories, we would have found extensive perimortem fracturing on the internal bones. Open Subtitles لو أنه سقط من أرتفاع أعلى من قصتين سيكون كنا لنعثر على كسور محيطية واسعة على العظام الداخيلة
    The result was a maximum-to-minimum salary range which had fallen from 3.47 to 2.93. UN وكانت النتيجة هي نطاق مرتبات من الحد اﻷقصى إلى الحد اﻷدنى هبط من ٣,٤٧ إلى ٢,٩٢.
    The scales have finally fallen from our eyes, and for that, dear members of the senate judiciary committee, we as Lovers of Liberty, salute you. Open Subtitles جداول لها أخيرا سقطت من أعيننا، ولهذا، يا عزيزي أعضاء اللجنة القضائية بمجلس الشيوخ، ونحن وعشاق الحرية، تحية لك.
    The number of inmate deaths had fallen from 328 in 2005 to 83 in 2006. UN وأردف قائلا إن عدد وفيات السجناء انخفض من 328 حالة وفاة في عام 2005 إلى 83 حالة في عام 2006.
    The number of countries that still report active transmission of imported polio virus has now fallen from 21 to 9. UN وأما عدد البلدان التي ما زالت تُبلِّغ عن انتقال فعلي لفيروس شلل الأطفال الوافد، فقد انخفض من 21 بلدا إلى 9 بلدان.
    The number of countries that still report active transmission of imported polio virus has fallen from 21 to 7. UN أما عدد البلدان التي ما زالت تبلغ عن الانتقال النشط لفيروس شلل الأطفال الوافد فقد انخفض من 21 بلدا إلى 7 بلدان.
    It is true that the number of producing countries has fallen from 36 nations to 15 countries. UN وصحيح أن عدد البلدان المنتجة لها قد انخفض من 36 إلى 15 بلداً.
    Those initiatives had contributed significantly to Malaysia's success in reducing the incidence of poverty among indigenous peoples, which had fallen from 83 per cent in 2005 to only 31 per cent in 2010. UN وأسهمت تلك المبادرات إسهاما كبيرا في نجاح ماليزيا في تقليص معدل الفقر لدى الشعوب الأصلية، الذي انخفض من 83 في المائة في عام 2005 إلى 31 في المائة فقط في عام 2010.
    He was pleased that the funding shortfall had fallen from US$ 100 million to US$ 30 million. UN وقال إنه يشعر بالرضا إذ يرى أن حجم العجز قد انخفض من 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 30 مليون دولار.
    These tasks are by no means easy and have been compounded further by the fact that official development assistance, a crucial part of the Rio agreements, has fallen from 0.33 per cent in 1992 to 0.27 per cent in 1995. UN وبالتأكيد فإن هذه المهام ليست سهلة وقد زاد من تعقدها حقيقة أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهي جزء بالغ اﻷهمية في اتفاقات ريو، قد انخفضت من ٠,٣٣ في المائة في ١٩٩٢ الى ٠,٢٧ في المائة في ١٩٩٥.
    Their proportion of the total population has fallen from 52 to 26 per cent. UN ونسبة الفقراء إلى مجموع عدد السكان انخفضت من 52 إلى 26 في المائة.
    Figures show that Africa's trade share has fallen from 10 per cent in 1950 to about 2.5 per cent in 2008. UN وتبين الأرقام أن حصة أفريقيا في التجارة قد انخفضت من نسبة 10 في المائة في عام 1950 إلى نحو 2,5 في المائة في عام 2008.
    when she came upon a strange object which had fallen from the sky the night before. Open Subtitles حين قابلت جسم غريب الذي سقط من السماء ليلة أمس.
    This man has as many fractures as a man who might have fallen from the sixth floor. Open Subtitles هذا الرجل لديه العديد من الكسور، وكأنه سقط من الطابق السّادس.
    The result was a maximum-to-minimum salary range which had fallen from 3.47 to 2.93. UN وكانت النتيجة هي نطاق مرتبات من الحد اﻷقصى إلى الحد اﻷدنى هبط من ٣,٤٧ إلى ٢,٩٢.
    Okay, well, she must have fallen from here,'cause it's right over the backyard. Open Subtitles لابد أنّها سقطت من هنا، لأن هذا المكان على يمين الفناء الخلفي.
    Some progress had been made. The World Bank estimated that, globally, poverty rates had fallen from 52 per cent in 1981 to 26 per cent in 2005. UN وقال إنه تم إحراز بعض التقدُّم، إذ يُقَدِّر البنك الدولي أن معدلات الفقر على مستوى العالم قد هبطت من 52 في المائة في عام 1981 إلى 26 في المائة في عام 2005.
    The growth rate of global primary energy use, however, has fallen from 2 per cent per year in the 1980s to about 1 per cent per year in the 1990s. UN بيد أن معدل نمو الاستخدام العالمي للطاقة الأولية قد تراجع من 2 في المائة في الثمانينات إلى حوالي 1 في المائة في التسعينات.
    Many a grouse and squirrel have fallen from her arrows. Open Subtitles العديد من احتج والسنجاب سقطوا من السهام لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more