"false or" - Translation from English to Arabic

    • كاذبة أو
        
    • مزورة أو
        
    • خاطئة أو
        
    • الكاذبة أو
        
    • مزيفة أو
        
    • غير صحيحة أو
        
    • الخاطئة أو
        
    • خاطئ أو
        
    • المزيفة أو
        
    • غير صحيح أو
        
    • أو وهمية
        
    • أو مزورة
        
    • معلومات زائفة أو
        
    • كاذب أو
        
    The Secretary-General notes, however, that allegations found to be unsubstantiated through an investigation were not necessarily false or made in bad faith. UN غير أن الأمين العام يشير إلى أن الادعاءات التي لم تثبت صحتها من خلال التحقيق ليست بالضرورة كاذبة أو مقدمة بسوء نية.
    The Committee is further concerned that convictions of some Kurdish detainees pronounced by military courts have been passed on vague charges of " weakening national sentiment " or " spreading false or exaggerated information " . UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الإدانات التي توجه إلى بعض المحتجزين الأكراد الصادرة عن محاكم عسكرية على أساس تهم غامضة تتمثل في إضعاف الشعور القومي أو نشر معلومات كاذبة أو مبالغ فيها.
    4. Has submitted false or altered documents or documents of another person during the inspection conducted in compliance with this Act; UN 4 - إذا قدم وثائق مزورة أو مزيفة تخص شخصا آخر خلال عملية التفتيش المضطلع بها امتثالا لهذا القانون؛
    Quite often articles containing false or unsubstantiated information directed against the Government or State institutions did not lead to prosecution. UN وهناك مقالات تضمنت معلومات خاطئة أو غير مثبتة تتعلق بالحكومة أو بمؤسسات الدولة، لم تُرفع بشأنها أي قضية.
    Consumer organizations should be encouraged to monitor adverse practices, such as the adulteration of foods, false or misleading claims in marketing and service frauds. UN وينبغي تشجيع منظمات المستهلكين على رصد الممارسات الضارة، من قبيل غش الأغذية والادعاءات الكاذبة أو المضللة في مجال التسويق والاحتيال في تقديم الخدمات.
    The Committee is further concerned that convictions of some Kurdish detainees pronounced by military courts have been passed on vague charges of " weakening national sentiment " or " spreading false or exaggerated information " . UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الإدانات التي توجه إلى بعض المحتجزين الأكراد الصادرة عن محاكم عسكرية على أساس تهم غامضة تتمثل في إضعاف الشعور القومي أو نشر معلومات كاذبة أو مبالغ فيها.
    The Committee is further concerned that convictions of some Kurdish detainees pronounced by military courts have been passed on vague charges of " weakening national sentiment " or " spreading false or exaggerated information " . UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الإدانات التي توجه إلى بعض المحتجزين الأكراد الصادرة عن محاكم عسكرية على أساس تهم غامضة تتمثل في إضعاف الشعور القومي أو نشر معلومات كاذبة أو مبالغ فيها.
    :: A fraudster may use reputable advisers, but restrict their terms of reference or provide them with false or misleading information. UN ● قد يستعين المحتال بمستشارين ذوي سمعة حسنة، ولكنه يقيد اختصاصاتهم أو يزودهم بمعلومات كاذبة أو مضللة.
    In the remaining 8 per cent of cases, there was no action taken as the alerts were either false or received after the incidents. UN وفي الحالات المتبقية البالغة نسبتها 8 في المائة، لم يتخذ أي إجراء لأن الإنذارات كانت إما كاذبة أو وردت بعد وقوع الأحداث.
    Most of the claims were later found to be false or just impossible. Open Subtitles وعثر في وقت لاحق معظم المطالبات أنها كاذبة أو المستحيل للتو.
    Similar fines and imprisonment of six months to 2 years could be imposed for the publication of false or fabricated information that would disturb the peace. UN ويمكن أن يُعاقب القانون على جريمة نشر معلومات كاذبة أو مصطنعة من شأنها أن تخل بالسلم بغرامات مماثلة وبالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وعامين.
    The regulation provides procedures and specifications designed to prevent the creation and use of false or falsified visas. UN وتنص اللائحة المذكورة على إجراءات ومواصفات تحول دون إصدار تأشيرات مزورة أو مزيفة واستخدامها.
    In this context, the Court observed that the proven facts showed that the author, along with others, took part in currency exchanges and banking transactions under a false or assumed identity and in secret transfers of large sums of money. UN وفي هذا السياق، لاحظت المحكمة أن الوقائع المثبتة أظهرت أن صاحب البلاغ، بمعية آخرين، شارك في تبادل عملات وفي معاملات مصرفية بوثائق هوية مزورة أو منتحَلة، وفي تحويل مبالغ ضخمة سراً.
    41. The use of false or misleading identity documents by listed Taliban has presented a challenge to the implementation of the travel ban. UN 41 - وقد شكل استخدام أعضاء في طالبان مدرجة أسماؤهم في القائمة وثائق هوية مزورة أو مضللة تحديا أمام تنفيذ حظر السفر.
    A passport officer shall not issue or renew a passport where he reasonably believes that any information or statement contained in the application is false or misleading. UN ولن يصدر أو يجدد موظف جوازات السفر أي جواز سفر إذا كان يعتقد بصورة معقولة أن أية معلومات واردة في الطلب خاطئة أو مضللة.
    (ii) Declare the origins and provenance of their imports to the authorities, and provide false or forged documentation to support those statements. UN `2 ' التصريح للسلطات بمنشأ وارداتها ومصدرها، وتقديم وثائق خاطئة أو مزورة لدعم هذه البيانات.
    Imprisonment can also be imposed on anyone who delays or obstructs the Commission's investigations, or gives the Commission false or misleading information in the course of its investigations. UN ويمكن أيضاً فرض عقوبة السجن على كل من يؤخر أو يعرقل تحقيقات اللجنة، أو كل من يعطي اللجنة معلومات خاطئة أو مضللة في سياق تحقيقاتها.
    The comprehensive list of prohibited unfair trading practices includes false or misleading representations, display of disclaimers, and supply of defective and unsuitable goods and services. UN وتشتمل القائمة الشاملة للممارسات التجارية غير العادلة المحظورة على البيانات الكاذبة أو المضللة، وعرض عبارات التنصل من المسؤولية، وتوريد سلع وخدمات معيبة وغير مناسبة.
    No staff member who provides such information will be adversely affected, unless the information was wilfully provided with the knowledge that it was false or with intent to misinform. UN ولا يتعرض الموظف الذي يقدم مثل هذه المعلومات للسوء، ما لم يتعمد تقديم معلومات يعرف أنها مزيفة أو بقصد التضليل.
    This should apply even if the material ultimately proved to be false or the journalist could not prove it to be true. UN وهذا ينبغي أن ينطبق حتى ولو ثبت في النهاية أن المواد غير صحيحة أو تعذر على الصحفي أن يثبت صحتها.
    Such a methodology is useful in training inspectors so that they will be more likely to explore systematically less apparent sources of information to derive a more accurate understanding of activities or uncover false or undisclosed information. UN وستفيد تلك المنهجية في تدريب المفتشين بحيث يصبحون أكثر قدرة على القيام باستكشاف منظم لمصادر المعلومات الأقل وضوحاً، للتوصل إلى فهم أدق للأنشطة، أو للكشف عن المعلومات الخاطئة أو التي لم يُفصح عنها.
    To impose criminal sanctions for every false or mistaken statement would undermine the public interest in receiving timely information. UN وفرض عقوبات جنائية عن كل بيان خاطئ أو مغلوط أمر من شأنه أن يضعف اهتمام الناس بالحصول على المعلومة في وقتها.
    But such false or stolen documents frequently are difficult to detect, and access to computerized databases may be non-existent, particularly for law enforcement or border control officers working outside an office or in remote areas. UN بيد أن هذه الوثائق المزيفة أو المفقودة كثيرا ما يصعب كشفها، وقد لا تتوافر إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات الحاسوبية، خاصة بالنسبة لموظفي إنفاذ القانون أو الرقابة الحدودية العاملين خارج المكاتب أو في مناطق نائية.
    In 2004, regulatory acts concerning law enforcement agencies had prohibited the detention of any suspect on the basis of false or uncorroborated evidence. UN وفي عام 2004، مُنع بموجب قوانين تنظيمية خاصة بوكالات إنفاذ القوانين اعتقال أي شخص مشتبه فيه بالاستناد إلى دليل غير صحيح أو غير مثبت.
    In addition, no such institution may open accounts, link deposits or accept funds or deposits which are unknown or held under false or assumed names. UN وكذلك عدم قيام أي من تلك المؤسسات بفتح حسابات أو ربط ودائع أو قبول أموال أو ودائع مجهولة أو بأسماء صورية أو وهمية.
    false or forged documents are used in order to allow them to enter a country where they can seek protection. UN وتُستخدم وثائق زائفة أو مزورة للسماح لهم بالدخول إلى بلد يمكنهم فيه طلب الحماية.
    With regard to TK, both courts considered that his articles did not contain false or misleading information. UN ك.، رأت المحكمتان أن المقالات التي نشرها لم تتضمن معلومات زائفة أو مضللة أو تشهيرية.
    Section 3(4) of the Act of 1983 provides that any person who, for the purpose of obtaining a licence for himself or for any other person, makes any statement or representation which is, to his knowledge, false or misleading in any material respect shall be guilty of an offence. UN :: وتنص المادة 3 (4) من قانون سنة 1983 على إدانة أي شخص بارتكاب مخالفة إذا أقدم على علم ولأغراض الحصول على رخصة لشخصه أو لأي شخص آخر، على تقديم بيان أو عرض كاذب أو مضلل بأي شكل مادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more