"familiarize them with" - Translation from English to Arabic

    • تعريفهم
        
    • مألوفة لديهم
        
    • اطلاعهم
        
    • لتعريفها
        
    • جعلهن على علم
        
    • وتعرفهن
        
    • وتعويدهم
        
    It is also intended to familiarize them with the United Nations treaties which have been ratified by Kyrgyzstan, specifically the human rights instruments. UN كما يعتزم منها أيضا تعريفهم بمعاهدات الأمم المتحدة التي صدقت عليها قيرغيزستان، وبخاصة صكوك حقوق الإنسان.
    Following their adoption, a programme of training of judges and prosecutors was launched under the auspices of the Ministry of Justice to familiarize them with UN وعقب اعتماد هذين القانونين، بوشر برعاية وزارة العدل برنامج لتدريب القضاة ووكلاء النيابة بغية تعريفهم بمحتواهما.
    In response to this development, UNMIS organized a workshop for the designated Commissioners to familiarize them with relevant human rights issues. UN واستجابت البعثة لهذا التطور بتنظيم حلقة عمل لأعضاء اللجنة المعينين، بغية تعريفهم بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة.
    52. The Committee encourages the State party to ensure that all judges and lawyers receive further training provided free of charge to familiarize them with the provisions of the Covenant and the general comments adopted by the Committee. UN 52- تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تلقي جميع القضاة والمحامين المزيد من التدريب المجاني لتصبح أحكام العهد والتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة مألوفة لديهم.
    Despite the need to familiarize them with the processes involved in the drafting of the Repertoire studies, their contribution made progress possible. UN وبالرغم من الحاجة إلى اطلاعهم على العمليات التي تنطوي عليها صياغة دراسات مرجع ممارسات مجلس اﻷمن، فإن اﻹسهام الذي قدموه جعل التقدم في ذلك العمل ممكنا.
    FIA has conducted multiple trainings for financial institutions to familiarize them with their responsibilities and duties under the Financial Intelligence Act, 2009. UN وقد أجرت وكالة الاستخبارات المالية عدة دورات تدريبية للمؤسسات المالية لتعريفها بمسؤولياتها وواجباتها بموجب قانون الاستخبارات المالية لعام 2009.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN وتشجع الدولة الطرف لكي تكون سبَّاقة في تدابيرها المتخذة لمنع التمييز ضد أولئك النسوة، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، ومكافحة العنف الموجه ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر خدمات اجتماعية وسبل انتصاف قانونية إضافة إلى جعلهن على علم بحقوقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، وأن تكافح العنف ضدهن، وتزيد من وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وتعرفهن أيضا بحقوقهن في المساواة مع الرجال وفي عدم التمييز.
    The Ministry of Justice, with the support of UNICEF, provides training for judges from the specially created personal status court in order to familiarize them with national and international human rights standards. UN وتقدم وزارة العدل، بدعم من اليونيسيف، دورات تدريبية إلى قضاة محكمة الأحوال الشخصية المنشأة لهذا الغرض، بهدف تعريفهم بالمعايير الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Training courses have also been organized for the personnel operating the surveillance points in the participating bodies to familiarize them with the concept of domestic violence, raise their awareness of the importance of surveillance of domestic violence and other forms of violence and train the personal in filling out the necessary forms. UN وتم تنظيم دورات تدريبية عدة للعاملين على نقاط الرصد في الجهات الشريكة بالمشروع بهدف تعريفهم بمفهوم العنف الأسري ورفع وعيهم بأهمية رصد حالات العنف وأشكاله وتم تأهيلهم على كيفية ملء الاستمارة.
    The committee would also propose training for the members of the security forces in order to familiarize them with Sri Lanka's international obligations under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict. UN كما يمكن للجنة اقتراح تدريب أفراد قوى الأمن بغية تعريفهم بالتزامات سري لانكا الدولية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بتورط الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Information should also be provided to UNCCD focal points and stakeholders, including NGO representatives, in order to familiarize them with the GEF tools and modalities. UN كما ينبغي تقديم المعلومات لجهات الوصل وأصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بمن فيهم ممثلو المنظمات غير الحكومية، من أجل تعريفهم بأدوات وطرائق مرفق البيئة العالمية.
    Consequently, the only purpose of training should be to upgrade the qualifications of staff or to familiarize them with the Organization's most recent areas of activity. In any event, the United Nations should not be converted into a personnel training centre. There again, the use of fixed-term contracts would be a less costly solution than the training or retraining of staff members on permanent contracts. UN وبالتالي ينبغي أن تكون الغاية الوحيدة من التدريب هي تجديد تدريب الموظفين أو تعريفهم على أحدث مجالات النشاط في المنظمة؛ ومهما يكن اﻷمر، فلا يجوز أن تصبح اﻷمم المتحدة مركزا لتدريب الموظفين؛ وهنا أيضا، تمثل العقود المحددة اﻷجل حلا أقل تكلفة من تدريب الموظفين الدائمين أو نقلهم الى وظائف أخرى.
    32. The secretariat shall organize periodic training courses for experts who participate in the review process, in order to familiarize them with the Guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 32- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    36. The secretariat shall organize periodic training courses for experts who participate in the review process, in order to familiarize them with the uniform guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 36- تنظّم الأمانة دورات تدريب دورية للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية الموحّدة وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    That initiative, known as the senior leadership induction programme, is intended to familiarize them with the functioning of the Department of Peacekeeping Operations and peace operations and to assist them in acquiring critical knowledge and an understanding of their wider accountabilities in the United Nations in terms of programme, human resources and financial management. UN وتتوخى هذه المبادرة، المعروفة باسم برنامج توجيه كبار القادة، تعريفهم بسير عمل إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام، ومساعدتهم على اكتساب معارف حيوية وفهم مسؤولياتهم الواسعة تجاه الأمم المتحدة من حيث إدارة البرامج والموارد البشرية والإدارة المالية.
    The secretariat shall organize periodic training courses for experts who participate in the review process, in order to familiarize them with the guidelines and increase their capacity to participate in the review process. UN 31- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض.
    The Committee encourages the State party to ensure that all judges and lawyers receive further training provided free of charge to familiarize them with the provisions of the Covenant and the general comments adopted by the Committee. UN 22- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تلقي جميع القضاة والمحامين المزيد من التدريب المجاني لتصبح أحكام العهد والتعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة مألوفة لديهم.
    (g) Setting up an internship programme for young African professionals to familiarize them with and contribute to the research and policy operations of ECA, networks and member States, and to prepare these young people for possible career assignments to network organizations and member States’ Governments; UN )ز( إنشاء برنامج للبعثات التدريبية الداخلية لشباب المهنيين اﻷفارقة من أجل اطلاعهم على عمليات البحوث والسياسات في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وفي الشبكات والدول اﻷعضاء ومساهمتهم فيها، مع إعداد هؤلاء الشباب ﻹمكانية إسناد أعمال مهنية لهم لدى منظمات الشبكة وحكومات الدول اﻷعضاء؛
    5. In addition, the Procurement Division conducts briefing sessions for requisitioning offices to familiarize them with the procurement process and the associated procedures they are required to follow. UN 5 - وعلاوة على ذلك، تعقد شعبة المشتريات جلسات إحاطة إعلامية للمكاتب التي تطلب ذلك لتعريفها بعملية المشتريات والإجراءات المرتبطة بها المطلوب منها اتباعها.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN وتشجع الدولة الطرف لكي تكون سبَّاقة في تدابيرها المتخذة لمنع التمييز ضد أولئك النسوة، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، ومكافحة العنف الموجه ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر خدمات اجتماعية وسبل انتصاف قانونية إضافة إلى جعلهن على علم بحقوقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، وأن تكافح العنف ضدهن، وتزيد من وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وتعرفهن أيضا بحقوقهن في المساواة مع الرجال وفي عدم التمييز.
    National study days have also been organized for maritime and port administration managers and personnel in order to acquaint and familiarize them with the new measures introduced by the ISPS Code. UN ونُظمت كذلك أيام وطنية للدراسة لصالح مسؤولي الإدارات البحرية والمرفئية وموظفيها لتوعيتهم بالتدابير الجديدة التي تنص عليها المدونة وتعويدهم عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more