"families living in extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • الأسر التي تعيش في فقر مدقع
        
    • الأسر التي تعيش في حالة فقر مدقع
        
    • للأسر التي تعيش في فقر مدقع
        
    • الأُسر التي تعيش في فقر مدقع
        
    • والأسر التي تعيش في فقر مدقع
        
    Financial allowances had been awarded to families living in extreme poverty and to women in female-headed households in employment. UN ومنحت إعانات مالية إلى الأسر التي تعيش في فقر مدقع وإلى النساء العاملات المسؤولات عن إعالة أسرهن.
    The aim is to integrate families living in extreme poverty into the mainstream of development by building capacities, guaranteeing education, health and nutrition services and improving quality of life. UN والهدف من البرنامج إدماج الأسر التي تعيش في فقر مدقع في دينامية التنمية الوطنية عن طريق بناء القدرات وضمان خدمات التعليم والصحة والتغذية وتحسين مستوى المعيشة.
    families living in extreme poverty receive up to R$95. UN وتتلقى الأسر التي تعيش في فقر مدقع ما يصل إلى 95 ريالاً برازيلياً.
    66. The Committee strongly recommends that the State party combat child labour by the enforcement of an inspection system, strengthened Child Protection Networks and more support to families living in extreme poverty. UN 66- توصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تكافح عمل الأطفال عن طريق تعزيز نظام التفتيش وتقوية شبكات حماية الطفل وزيادة دعم الأسر التي تعيش في حالة فقر مدقع.
    In addition, a bill to provide funds directly to families living in extreme poverty was under consideration. UN وبالإضافة إلى هذا، هناك مشروع قانون قيد النظر الآن لتقديم الأموال مباشرةً للأسر التي تعيش في فقر مدقع.
    Financial allowances had been awarded to families living in extreme poverty and to working women and female heads of the most vulnerable households. UN ومُنحت إعانات مالية إلى الأسر التي تعيش في فقر مدقع وإلى المرأة العاملة والمرأة المعيلة لأفقر الأسر.
    It further recommends that the State party strengthen its support to families in situations of vulnerability, in particular, families living in extreme poverty through systematic, long-term policies and programmes to ensure access to social services and sustainable income opportunities. UN وتوصيها أيضاً بتعزيز دعمها للأسر المستضعفة، وخاصة الأسر التي تعيش في فقر مدقع من خلال سياسات وبرامج منتظمة وطويلة الأجل لضمان الحصول على الخدمات الاجتماعية وإتاحة فرص الدخل المستدام.
    In this context, in 2006 the Government had created the Social Protection System Secretariat, involving various governmental institutions that provided services to townships mired in extreme poverty identified through poverty mapping and social vulnerability analyses, to integrate families living in extreme poverty into the dynamics of national development. UN فهي أنشأت في هذا السياق في عام 2006 أمانة نظام الحماية الاجتماعية التي تضم مختلف المؤسسات الحكومية التي تقدم الخدمات للبلدات الغارقة في الفقر المدقع التي حددتها خريطة الفقر وتحليلات الضعف الاجتماعي، لإدماج الأسر التي تعيش في فقر مدقع في ديناميات التنمية الوطنية.
    The programme distributes additional funds to families living in extreme poverty who commit to promoting environmental conservation in the areas where they live and work. UN ويوزع البرنامج أموالا تكميلية على الأسر التي تعيش في فقر مدقع مقابل تعهدها بالعمل على حفظ البيئة في المناطق التي تعيش فيها وتعمل.
    55. HIV/AIDS and other infectious diseases had had a disastrous effect on children, and the situation was exacerbated by the increase in the number of families living in extreme poverty in developing countries. UN 55- وأشارت إلى أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض المعدية الأخرى، تركت أثراً مدمراً على الأطفال، وتفاقَمَ الوضعُ بسبب زيادة عدد الأسر التي تعيش في فقر مدقع في البلدان النامية.
    As the UN moves into its 61st year, we urge the Commission on Social Development to address the persistent plight of families living in extreme poverty. UN في الوقت الذي تدخل فيه منظمة الأمم المتحدة عامها الحادي والستين، نحث مجلس التنمية الاجتماعية على النظر في سبل إنهاء المحنة المستمرة التي تعاني منها الأسر التي تعيش في فقر مدقع.
    70. At the same time the food security policy establishes an action plan at the national level that identifies concrete tasks to be undertaken by the various ministries in order to ensure a coordinated and speedy response on behalf of families living in extreme poverty. UN 70- وفي الوقت نفسه، ترسي سياسة الأمن الغذائي خطة عمل وطنية تحدد فيها مهام ملموسة يجب أن تضطلع بها مختلف الوزارات لضمان استجابة منسقة وسريعة لصالح الأسر التي تعيش في فقر مدقع.
    In Paraguay, the Tekopora programme offers conditional cash transfers for families living in extreme poverty to promote their gradual social inclusion, reaching 24.5 per cent of poor families and 42.6 per cent of those living in extreme poverty. UN أما في باراغواي، فيقدم برنامج تيكوبورا تحويلات نقدية مشروطة للأسر التي تعيش في فقر مدقع من أجل تعزيز اندماجها الاجتماعي بشكل تدريجي، ويستفيد منه حوالي 24.5 في المائة من الأسر الفقيرة و 42.6 في المائة من الأسر التي تعيش في فقر مدقع.
    Co-signatory to NGO statements entitled " families living in extreme poverty " , and " Family issues, policies and programmes " . UN وكان الاتحاد ضمن الموقعين على بياني المنظمات غير الحكومية المعنونين " الأسر التي تعيش في فقر مدقع " ، و " الشؤون والسياسات والبرامج المتعلقة بالأسرة " .
    In this regard, it is implementing the national poverty reduction programme, called " Sowing Opportunities " , which aims to increase the income of families living in extreme poverty and enhance their access to social services. UN وهي تساند في هذا السياق البرنامج الوطني للحد من الفقر المسمى " Sembrando Oportunidades " [حصاد الفرص] والذي يهدف إلى زيادةِ دخول الأسر التي تعيش في فقر مدقع وتعزيزِ قدرتها على الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    The organization formed a partnership with UNICEF on a cash transfer programme for families living in extreme poverty in a rubbish dump in Antananarivo. UN وقد شكلت المنظمة شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في برنامج يتوخى تحويل النقود إلى الأسر التي تعيش في فقر مدقع في مدفن للقمامة في أنتاناناريفو.
    In 2002, Chile made an important change in its social policies: it created the Sistema Chile Solidario, which targets families living in extreme poverty. This system has three fundamental components: a personalized support system whereby the poorest families receive psychological and social services; guaranteed subsidies; and preferential access to public social programmes. UN ومنذ عام 2002 وشيلي تدخل تغييرات هامة في مجال السياسات الاجتماعية، فقد أنشأت التضامن في شيلي (Chile Solidario) الذي يستهدف الأسر التي تعيش في فقر مدقع ويشمل ثلاثة مكونات أساسية: نظام دعم فردي تستفيد منه العائلات الأشد فقرا، من خلال الرعاية النفسية الاجتماعية؛ والمعونات المضمونة؛ وأفضلية الاستفادة من البرامج الاجتماعية الحكومية.
    (a) The Bridge Programme, which supports families living in extreme poverty. UN (أ) " برنامج الجسور " الذي يقوم بدعم الأسر التي تعيش في حالة فقر مدقع.
    The program aims at securing effective social assistance for the families living in extreme poverty with the purpose of improving their living conditions. UN ويهدف البرنامج إلى ضمان مساعدة اجتماعية فعالة للأسر التي تعيش في فقر مدقع بغرض تحسين أحوال معيشتها.
    176. The Office of the First Lady, for its part, runs the United Families Programme for families living in extreme poverty. UN 176 - ويتولى مكتب السيدة الأولى، من جانبه، إدارة برنامج الأُسر المتحدة من أجل الأُسر التي تعيش في فقر مدقع.
    " (v) To develop or enhance early-childhood programmes targeted at families facing especially difficult circumstances, including families headed by women or children and those belonging to vulnerable discriminated groups, families living in extreme poverty and families caring for children with disabilities; UN " (ت) وضع أو تعزيز برامج الطفولة المبكرة التي تستهدف الأسر التي تواجه ظروفا صعبة للغاية، بما في ذلك الأسر التي ترعاها نساء أو أطفال والأسر التي تنتمي إلى الفئات الضعيفة المعرضة للتميز، والأسر التي تعيش في فقر مدقع والأسر التي ترعى أطفالا ذوي إعاقات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more