"family affairs" - Translation from English to Arabic

    • شؤون الأسرة
        
    • بشؤون الأسرة
        
    • لشؤون الأسرة
        
    • الأحوال الشخصية
        
    • وشؤون الأسرة
        
    • الشؤون الأسرية
        
    • شؤون أسرته
        
    • أمور الأسرة
        
    • الشؤون العائلية
        
    • لشؤون اﻷسرة في
        
    • شؤون العائلة
        
    With regard to the rights of children, these are subject to special monitoring by the Ombuds-Committee for the rights of the children, an independent body connected to the Ministry for family affairs. UN أما حقوق الطفل فتخضع لِرصد خاص من جانب لجنة أمين المظالم لحقوق الطفل، وهي هيئة مستقلة متصلة بوزارة شؤون الأسرة.
    UNICEF has also supported a zero-tolerance policy development with the Ministry of family affairs in both Somaliland and Puntland. UN وقامت اليونيسيف أيضاً بدعم صياغة سياسة عدم التسامح مطلقاً، بالاشتراك مع وزارة شؤون الأسرة في كلا صوماليلاند وبونتلاند.
    As regards the family, there are special courts for family affairs. UN وعن الأسرة، هناك محاكم خاصة بشؤون الأسرة.
    As regards the family, there are special courts for family affairs. UN وعن الأسرة، هناك محاكم خاصة بشؤون الأسرة.
    Board member of the Syrian Commission for family affairs UN :: عضو مجلس إدارة الهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    Similarly, the author had never sought protection for her minor son from the family affairs judge or other court. UN كما أن صاحبة البلاغ لم تقدم قط التماساً بتوفير الحماية لابنها القاصر إلى قاضي الأحوال الشخصية أو إلى قاضٍ آخر.
    Its results had shown that efforts should be focused on empowering women in family affairs and on giving them access to housing. UN وأظهرت نتائجه أن الجهود ينبغي أن تركز على تمكين المرأة في شؤون الأسرة وعلى توفير سبل حصولها على السكن.
    The Secretary of State for family affairs would be the focal point for questions related to the situation of women and the structure of the family. UN وسيكون كاتب الدولة في شؤون الأسرة بمثابة مركز تنسيق فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بوضع المرأة وهيكل الأسرة.
    The Secretary of State for family affairs would closely observe the revision of that document in all questions concerning women. UN وسيراقب كاتب الدولة في شؤون الأسرة عن كثب تنقيح تلك الوثيقة في كل ما يتصل بقضايا المرأة.
    The Ministry grew and later incorporated family affairs in 2005. UN وفيما بعد توسعت الوزارة لتشمل شؤون الأسرة في عام 2005.
    Moreover, the Commission for family affairs had organized a workshop to distribute the questions on her country's initial periodic report and formulate the reply. UN وفضلاً عن هذا، نظَّمت هيئة شؤون الأسرة حلقة عمل لتوزيع الأسئلة المتعلقة بتقرير بلدها المرحلي الأوَّلي وصياغة الردود.
    The Federal Ministry for family affairs, Senior Citizens, Women and Youth oversees the application of this strategy within the federal government's administrative offices, thereby providing the necessary impulses. UN وتقوم الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب بالإشراف على تطبيق هذه الاستراتيجية في إطار المكاتب الإدارية للحكومة الاتحادية، مما يوفر ما يلزم من إشارات.
    In order to support networking between women's initiatives and institutions on a local level, the Federal Ministry for family affairs, Senior Citizens, Women and Youth support information exchanges for women. UN ومن أجل مساندة الربط الشبكي بين المبادرات والمؤسسات النسائية على صعيد محلي، يلاحظ أن الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب تتولي دعم تبادل المعلومات فيما يتصل بالنساء.
    It is a joint initiative of the Federal Ministry for family affairs, Senior Citizens, Women and Youth and the Bertelsmann Foundation. UN وهذا الموقع يمثل مبادرة مشتركة بين الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب ومؤسسة برتلزمان.
    Tunisia acknowledged the role of the Supreme Council for family affairs in promoting cohesion and developing capacities. UN ونوهت تونس بالدور الذي يضطلع به المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في تعزيز التلاحم وتطوير القدرات.
    In addition, the decision to establish a high council for family affairs had been made through a ministerial decree in 2007. UN ويضاف إلى ذلك أن قرار إنشاء مجلس أعلى لشؤون الأسرة قد أتّخذ من خلال مرسوم وزاري في عام 2007.
    President of the Supreme Council for family affairs Decision No. 1 of 2008, concerning the articles of agreement of the Qatari Foundation to Combat Human Trafficking UN قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 1 لسنة 2008، بشأن وثيقة تأسيس المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Ministry for Women and family affairs had issued a young persons' guide to the Personal Status Code, which emphasized the rights of both men and women. UN وأصدرت وزارة شؤون المرأة والأسرة دليلا للشباب عن قانون الأحوال الشخصية ركز على حقوق الرجال والنساء.
    Eliminate discrimination of women in all matters relating to marriage and family affairs UN القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة
    In 1998, the authorities had also established an information and consultation centre on family affairs to promote the stability of couples and provide social assistance and psycho-therapeutic services to families in difficulty. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت السلطات في 1998 مركزاً للمعلومات والاستشارة بشأن الشؤون الأسرية يهدف إلى تعزيز استقرار الزوجين وتوفير المساعدة الاجتماعية وخدمات العلاج النفسي للأسر التي تعاني من صعوبات.
    111. Article 37 of the Constitution provides that: " Personal privacy is inviolable. No person may be subjected to any interference with his privacy, family affairs, home or correspondence or to any attacks on his honour and reputation, except in accordance with the provisions of the law and in the manner prescribed therein. " UN 111- ونص الدستور في المادة 37 منه على أن (لخصوصية الإنسان حرمتها، فلا يجوز تعرض أي شخص، لأي تدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو أيه تدخلات تمس شرفه أو سمعته، إلا وفقاً لأحكام القانون وبالكيفية المنصوص عليها فيه).
    44. Owing to the general shortage of employment opportunities, many returnee men are forced to migrate to urban areas in search of work, leaving women without support to manage family affairs. UN 44 - وبسبب قلة فرص العمل عموما يضطر كثير من الرجال العائدين إلى الهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل، تاركين للنساء تدبير أمور الأسرة دون دعم.
    I wouldn't meddle in family affairs, but you always talk about making sacrifices for the empire. Open Subtitles أنا لا أتدخّل في الشؤون العائلية ولكنك من يتحدث دوما عن التضحيه من اجل الإمبراطوريه
    In order to involve the local level, the Federal Ministry of family affairs initiated a competition for projects and ideas which contribute to higher quality of life of the family or to the improvement of the family's problem-solving capacity. UN وبغية إشراك المستوى المحلي في هذه اﻷنشطة بدأت الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة في تنظيم مسابقة عن المشاريع واﻷفكار التي تساهم في تحسين نوعية الحياة اﻷسرية، أو تحسين قدرة اﻷسرة على حل مشاكلها.
    Tripp,certainly there are better equipped lawyers than me to deal with the family affairs. Open Subtitles تريب، هناك بالتأكيد محامين معدين أفضل مني لتعاملون مع شؤون العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more