"family care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الأسرية
        
    • رعاية الأسرة
        
    • لرعاية الأسرة
        
    • للرعاية الأسرية
        
    • رعاية أسرية
        
    • الحضانة العائلية
        
    • والرعاية الأسرية
        
    • رعاية الأسر
        
    • ورعاية الأسرة
        
    • الرعاية الأُسرية
        
    • برعاية الأسرة
        
    • في إطار الأسرة
        
    • الرعاية للأسر
        
    Mainly the Family Act regulates the question of substitute family care. UN ينظم قانون الأسرة أساسا مسألة الرعاية الأسرية البديلة.
    Across the world, it is still women who provide most family care. UN لا تزال المرأة في جميع أنحاء العالم هي من يقدم الجانب الأكبر من الرعاية الأسرية.
    The majority of the maintenance costs of the elderly in family care was covered by local governments. UN وقد غطت الحكومات المحلية معظم تكاليف الإنفاق على المسنين الذين يتلقون الرعاية الأسرية.
    One of the organization's affiliates, family care Nigeria, is no longer under the umbrella organization. UN لم تعد إحدى المنظمات المنتسبة للمنظمة، وهي منظمة رعاية الأسرة في نيجيريا، تعمل تحت مظلتها.
    The Flemish Community also recognises, through Child and Family, centers for maternity care which were integrated into family care organisations. UN ويعترف المجتمع الفلمندي أيضا، من خلال مؤسسة الطفل والأسرة، بمراكز رعاية الأمومة التي ضُمّت إلى منظمات رعاية الأسرة.
    According to tradition, women, even if employed, have their role instituted as the extension of family care. UN ووفقاً للتقاليد، فإن المرأة حتى إذا عملت، فإن دورها يتحدد على أنه امتداد لرعاية الأسرة.
    However, if family care is not available, the economic advantage of community care disappears. UN بيد أن الميزة الاقتصادية التي تتمتع بها الرعاية المجتمعية تنتفي إذا لم تتوفر الرعاية الأسرية.
    As many as 40 per cent of child deaths could be prevented with improved family care. UN إذ يمكن منع وفيات الأطفال بنسبة قد تصل إلى 40 في المائة من خلال تحسين الرعاية الأسرية.
    This lightens the load of family care providers who also have paid jobs. UN وهذا يخفف من أعباء مقدمي الرعاية الأسرية الذين يضطلعون أيضا بأعمال ذات أجر.
    The Government will, during its term, also study how family care can be developed by legislation and as part of the service entity. UN وستدرس الحكومة أيضا خلال مدة توليها الحكم طرق تطوير الرعاية الأسرية عن طريق التشريع وبوصفها جزءا من مجمل الخدمات.
    In many countries, however, family care without compensation to caregivers is creating new economic and social strains. UN على أن تقديم الرعاية الأسرية دون مقابل يشكل في بلدان عديدة ضغوطا اقتصادية واجتماعية جديدة بالنسبة لمن يقدمونها.
    In many countries, however, family care without compensation to caregivers is creating new economic and social strains. UN على أن تقديم الرعاية الأسرية دون مقابل يشكل في بلدان عديدة ضغوطا اقتصادية واجتماعية جديدة بالنسبة لمن يقدمونها.
    Women, for example, will likely face greater income insecurity and increased burdens of family care. UN وعلى الأرجح ستواجه النساء، على سبيل المثال، قدرا أكبر من انعدام الأمن فيما يتعلق بالدخل وزيادة أعباء رعاية الأسرة.
    Women also face greater income insecurity and increased burdens of family care. UN كما أن المرأة تفتقر إلى الدخل المأمون وتعاني من ازدياد أعباء رعاية الأسرة.
    Women also face greater income insecurity and increased burdens of family care. UN كما أن المرأة ينقصها الدخل المأمون وتعاني من ازدياد أعباء رعاية الأسرة.
    Promoting family care alternatives specifying care and assistance services of both members of a working couple. UN وتشجيع بدائل لرعاية الأسرة تحدد خدمات الرعاية والمساعدة التي تقدَّم إلى الزوجين العاملين.
    family care International (FCI) works to improve the sexual and reproductive health of women in developing countries, with a special emphasis on making pregnancy and childbirth safer. UN تعمل المؤسسة الدولية لرعاية الأسرة من أجل تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة في البلدان النامية، مع التشديد بصورة خاصة على زيادة أمان الحمل والولادة.
    New indicators of family care will be included in the 2005 round of multiple indicator cluster surveys (MICS). UN وسيجري إدراج مؤشرات جديدة للرعاية الأسرية في جولة عام 2005 من الدراسات الاستقصائية المجمعة لمؤشرات متعددة.
    The Committee notes the information provided by the State party with respect to the development of an alternative family care system. UN 51- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بوضع نظام رعاية أسرية بديلة.
    The welfare and rights which the Ministry of Social Affairs and Labour provides, through the Department of family care, are described hereunder. UN وفيما يلي أوجه الرعاية والحقوق التي توفرها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل من خلال إدارة الحضانة العائلية.
    UNPOS is also working with the Ministry of Women's Development and family care to design a national strategic policy and framework on gender. UN ويعمل المكتب أيضا مع وزارة تنمية المرأة والرعاية الأسرية على وضع سياسة وإطار استراتيجيين وطنيين للمسائل الجنسانية.
    The same applies to foster family care. UN وينطبق ذلك أيضاً على رعاية الأسر الحاضنة.
    7. Establishment of Child Care and family care Systems UN سابعا ً وضع نظم لرعاية الطفل ورعاية الأسرة
    The Committee reiterates its concern about the high and increasing number of children removed from family care. UN 11- وتكرر اللجنة قلقها إزاء ارتفاع وزيادة عدد الأطفال الذين يتم إبعادهم عن الرعاية الأُسرية.
    The relatively lower representation of women at non-headquarters locations may be partly attributed to the responsibilities of family care, often disproportionately shouldered by women. UN وقد يُعزى التمثيل المتدني نسبياً للمرأة في المواقع التي لا يوجد بها مقار، جزئياً، إلى المسؤوليات المتصلة برعاية الأسرة التي كثيراً ما تتحمل النساء القسط الأعظم منها.
    The Committee is concerned that in Hong Kong, China and Macao, China, children deprived of family care are placed in residential institutions rather than in family-based care. UN ويساور اللجنة القلق لأن الأطفال المحرومين من الرعاية الأسرية في هونغ كونغ الصينية وماكاو الصينية يودعون في مؤسسات رعاية داخلية بدلاً من الرعاية في إطار الأسرة.
    A number of experiments were of especial relevance to older women, however, such as the project for family care providers organised by De Balans centre for informal care services and an alarm response project in Bodegraven. UN ولقد اضطلع، مع هذا، بعدد من التجارب ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للمسنات، من قبيل المشروع المتعلق بموفري الرعاية للأسر الذي نظمه مركز دي بالانز المعني بخدمات الرعاية غير الرسمية، وكذلك مشروع الاستجابة للإنذارات في بودغرافن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more