"family development" - Translation from English to Arabic

    • تنمية الأسرة
        
    • التنمية الأسرية
        
    • لتنمية الأسرة
        
    • للنهوض بالأسرة
        
    • للتنمية الأسرية
        
    • نمائها
        
    • تطور الأسرة
        
    • النهوض بالأسرة
        
    • للتنمية الأُسرية
        
    • تعزيز اﻷسرة
        
    • وتنمية الأسرة
        
    The Terengganu family development Foundation has established day-care services at a minimal price to help dual worker families. UN وقد أنشأت مؤسسة تنمية الأسرة في ترينغ غانو خدمات للرعاية النهارية بسعر ضئيل جدا لمساعدة أسر الزوجين العاملين.
    The family development systems of individual states and the Ministry of Defence also run school programmes for parents of children with disabilities. UN وتدير نظم تنمية الأسرة في فرادى الولايات أيضا، وكذلك وزارة الدفاع، برامج مدرسية لآباء وأمهات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Supporting healthy family development is essential to strengthening social development. UN ولا غنى عن تنمية الأسرة السليمة صحياً لتدعيم التنمية الاجتماعية.
    Ms. Brown from family development is here for you. Open Subtitles السيدة براون من التنمية الأسرية هنا بالنسبة لك.
    Statement submitted by the International Federation for family development on behalf of the Vienna NGO Committee on the Family, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من الاتحاد الدولي لتنمية الأسرة نيابة عن لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    In each province, there was a family development centre under the Ministry of Solidarity, Human Rights and Gender to help victims report crimes and to provide medical follow-up. There were also centres and NGOs that provided psychological care. UN وقد أُنشئ في كل مقاطعة من مقاطعات البلد مركز للنهوض بالأسرة تابع لوزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية لمساعدة الضحايا على الإبلاغ عن هذه الجرائم والتمتع بمتابعة طبية.
    The Committee also calls upon the State party to establish family development centres in all provinces and to provide them with adequate financial resources and qualified staff. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إنشاء مراكز للتنمية الأسرية في جميع الولايات وإمدادها بالموارد المالية الكافية والموظفين المؤهلين.
    The family development Centres in local communities were involved in providing medical care and moral and material support to victims, many of whom were rejected by their families because they were viewed as having brought them dishonour. UN وقد شاركت مراكز تنمية الأسرة في المجتمعات المحلية في توفير الرعاية الطبية والدعم المعنوي والمادي للضحايا، اللاتي تعرضن للرفض من جانب أسرهن حيث يُنظر إليهن باعتبارهن قد جلبن العار لتلك الأسر.
    This has resulted in the adoption by the Parliament of Mongolia of the State Policy on family development in 2003 and the State Policy on population development in 2004. UN وقد أدى هذا إلى اعتماد برلمان منغوليا لسياسة الدولة المتعلقة بشأن تنمية الأسرة سنة 2003، وسياسة الدولة بشأن تنمية السكان سنة 2004.
    Parliament had also adopted new State policies on family development and population development respectively, to promote gender equality in that framework, in addition to a law on domestic violence. UN وأضاف أن البرلمان وضع أيضا سياسات جديدة للدولة بشأن تنمية الأسرة وتنمية السكان على الترتيب بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في ذلك الإطار، فضلا عن سن قانون بشأن العنف العائلي.
    Therefore, to ensure that women are not displaced due to new technologies and machineries, the Farm family development Unit of DOA has started providing appropriate machines to women micro entrepreneurs to enable them to increase their production. UN ولهذا، وبغية كفالة عدم فقدان المرأة لعملها نتيجة استخدام التكنولوجيات أو الآلات الجديدة، شرعت وحدة تنمية الأسرة والمزرعة بتوفير آلات ملائمة لمباشرات الأعمال الحرة الصغيرة لتمكينهن من زيادة إنتاجهن.
    The Committee is also concerned that, at local level, the centres of family development, which are charged with the coordination and implementation of the policies regarding children, women and the family, are not extended to all provinces and communes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن مراكز تنمية الأسرة المكلفة بتنسيق وتنفيذ السياسات المتعلقة بالأطفال والنساء والأسرة غير موزعة على المستوى المحلي توزيعاً يشمل جميع المقاطعات والبلديات.
    supporting the family development, harmonious cohabitation of its members; UN (ب) دعم تنمية الأسرة والتعايش السلس بين أفرادها؛
    Two externally funded programmes had also been developed to mainstream gender into projects financed by the World Bank and promote gender-sensitive family development. UN كما تم وضع برنامجين ممولين خارجيا لتعميم المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها البنك الدولي وتشجيع التنمية الأسرية من منظور جنساني.
    The Centre for the Promotion of Human Rights and the Prevention of Genocide and the family development Centres provide human rights training. UN وأخيراً، يقدم مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية ومراكز التنمية الأسرية تدريباً في مجال حقوق الإنسان.
    Religious classes, literacy programmes and family development programmes are mainly targeted at women. UN وتنظم دورات دينية وبرامج لمحو الأمية وبرامج لتنمية الأسرة تستهدف المرأة بصورة أساسية.
    Similarly, the International Federation for family development dedicates significant efforts to educating both women and men by stressing a critical-thinking methodology. UN وبالمثل، يكرس الاتحاد الدولي لتنمية الأسرة جهودا كبيرة لتثقيف النساء والرجال على حد سواء من خلال التأكيد على منهجية التفكير النقدي.
    14. Countries may also show commitment through the adoption and enactment of a State family policy, plan of action or family development programme. UN 14 - ويمكن أيضا للبلدان أن تُعرب عن التزامها عن طريق سنّ وإقرار سياسة رسمية للدولة في مجال الأسرة أو خطة عمل أو برنامج للنهوض بالأسرة.
    The Committee calls on the State party to establish family development centres in all the provinces and to provide them with adequate financial resources and qualified staff. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء مراكز للتنمية الأسرية في جميع الولايات وإمدادها بالموارد المالية الكافية والموظفين المؤهلين.
    (b) Continue to develop measures for the prevention of family disintegration and the strengthening of family development together with public agencies, civil society organizations and families themselves. UN (ب) مواصلة اتخاذ تدابير لمنع تفكك الأسرة وتعزيز نمائها بالتعاون مع الوكالات العامة، ومنظمات المجتمع المدني والأسر ذاتها.
    The study investigates the role of fathers in the family development process and reaches interesting conclusions concerning the basic preconceptions of fatherhood and the factors that influence it. UN وتبحث الدراسة دور الآباء في عملية تطور الأسرة وتتوصل إلى استنتاجات هامة بشأن المفاهيم الأساسية للأبوة والعوامل التي تؤثر فيها.
    Therefore, the Ministry of Population Development and Social Protection has submitted its " Population Development Comprehensive Policy " for a Parliament review, which highlights family development issues. UN ولذلك، قدمت وزارة التنمية السكانية وحماية الأسرة برنامج سياستها الشاملة المتعلقة بالتنمية السكانية إلى البرلمان للنظر فيه، وهو برنامج يسلط الأضواء على قضايا النهوض بالأسرة.
    It would continue to implement various family development programmes. UN وستستمر ماليزيا في تنفيذ مختلف البرامج الرامية إلى تعزيز اﻷسرة.
    Parliament had adopted State policies on population and family development and the Government had implemented national programmes on, inter alia, gender equality, domestic violence, adolescent development and reproductive health. UN وقد أقر البرلمان سياسات الدولة بشأن السكان وتنمية الأسرة ونفذت الحكومة البرامج الوطنية بشأن جملة أمور منها المساواة بين الجنسين، والعنف المنزلي، ونماء المراهقين، والصحة التناسلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more