"family education" - Translation from English to Arabic

    • التربية الأسرية
        
    • التربية العائلية
        
    • التثقيف اﻷسري
        
    • تعليم الأسرة
        
    • بالتربية الأسرية
        
    • التعليم اﻷسري
        
    • تثقيف الأسر
        
    • تربية أسرية
        
    • بتعليم الأسرة
        
    • الثقافة الأسرية
        
    • بالتعليم الأسري
        
    • والتثقيف الأسري
        
    • وتثقيف الأسرة
        
    • والتربية الأسرية
        
    • مجال الأسرة
        
    family education is taught as a subject from fourth grade through twelfth grade to boys and girls. UN ويبدأ تدريس مادة التربية الأسرية من الصف الرابع الابتدائي إلى الصف الثاني عشر للبنين والبنات.
    Consequently, United Arab Emirates society considers family education, maternity and the upbringing and development of children a societal function and responsibility. UN وعليه؛ فإن المجتمع الإماراتي يعتبر أن التربية الأسرية والأمومة والطفولة وظيفة ومسؤولية مجتمعية.
    At the secondary level, family education curricula are stipulated for both sexes. UN وفي المرحلة الثانوية فإن مناهج التربية الأسرية مقررة للجنسين.
    In the area of family education and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it is traditionally believed in The Gambia that child rearing is the responsibility of the mother. UN وفي مجال التربية العائلية والاعتراف بالمسؤولية المشتركة للرجل والمرأة في تنشئة أطفالهما وتربيتهم، من المعتقد تقليديا في غامبيا أن تربية الطفل هي مسؤولية الأم.
    Sixty-two per cent of the parents say they have been well prepared for their children's sex education, although they realize that the quality and quantity of programmes for families needs to be increased, especially in terms of sex education in the family education school. UN فقد أشار 62 في المائة من الآباء والأمهات أنهم أعدوا إعدادا جيدا للتربية الجنسية لأبنائهم وبناتهم مع الاعتراف بضرورة زيادة كمية ونوعية الأنشطة الخاصة بالأسرة وخاصة أنشطة التثقيف والتوجيه الجنسي في مدارس التربية العائلية.
    These phenomena raise a number of issues, including as regards the adequacy of benefit allowances and the availability and effectiveness of family education. UN وهذه الظواهر تثير عددا من القضايا، ومنها القضايا المتعلقة بمدى كفاية الاعانات ومدى توافر وفعالية التثقيف اﻷسري.
    In 2006, the Commission for Equality and Women's Rights began publishing works, envisaging parents, on the promotion of gender equality in family education. UN في عام 2006 بدأت لجنة المساواة وحقوق المرأة، مستهدفة الآباء، بنشر مؤلفات عن تعزيز المساواة الجنسانية في تعليم الأسرة.
    family education should be integrated into the overall nation-building effort; UN التربية الأسرية المدمجة في المجهود العام لبناء الدولة؛
    :: family education should be integrated into the overall nation-building effort; UN :: التربية الأسرية المدمجة في المجهود العام لبناء الدولة؛
    family education and the elimination of prejudices UN التربية الأسرية والقضاء على الأحكام المسبقة
    It prepares teachers, students and parents by enhancing the pedagogical content of sex education in the national curriculum, complemented by extracurricular activities and family education schools. UN ويسعى إلى إعداد المعلمين والطلاب والآباء والأمهات من خلال بلورة مضامين التثقيف الجنسي في شكلٍ بيداغوجي عبر المناهج الدراسية، واستكمالها بأنشطة خارج المنهج وبأنشطة مدارس التربية الأسرية.
    1. Inclusion of the problem of domestic violence as part of family education in the school curriculum; UN 1 - تضمين مشكلة العنف الأسري ضمن مواد التربية الأسرية في المناهج الدراسية.
    The participants visited families in the Beijing community, and learned about Chinese traditional family education and culture with discussion of the modern family issues in Qufu, Shandong. UN وزار المشاركون بعض الأُسر في المجتمع المحلي لبيجين، واطلعوا على التربية الأسرية والثقافة التقليدية للصين، وشاركوا في مناقشة للقضايا الأسرية المعاصرة جرت في تشوفو بولاية شاندونغ.
    5.15 family education is probably not as developed in Vanuatu as in other countries. UN 5-15 قد لا تكون التربية الأسرية نامية في فانواتو بنفس مستوى نموها في بلدان أخرى.
    (b) family education and the joint responsibility of men and women for child-rearing UN )ب( التربية العائلية والمسؤولية المشتركة بين الرجل والمرأة على تنشئة اﻷطفال وتربيتهم
    ∙ Develop a family education system that advocates a non-stereotyped understanding of the social function of maternity and the responsibility of the mother and the father for the upbringing of their children. UN - اتخاذ التدابير التي تكفل تطوير التربية العائلية بحيث تتضمن فهماً غير نمطي للوظيفة الاجتماعية لﻷمومة ومسؤوليات اﻷم واﻷب في تنشئة أطفالهما.
    (b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. (art. 4 of the Convention) UN كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات.
    These phenomena raise a number of issues, including as regards the adequacy of benefit allowances and the availability and effectiveness of family education. UN وهذه الظواهر تثير عددا من القضايا، ومنها القضايا المتعلقة بمدى كفاية الاعانات ومدى توافر وفعالية التثقيف اﻷسري.
    Since the special session on children, the All China Women's Federation has incorporated the moral and ethical education of minors into its overall work and provided guidance on family education. UN ومنذ انعقاد الدورة الخاصة، أدخل اتحاد عموم النساء في الصين التعليم المعنوي والأخلاقي للأحداث في عمله الشامل، وقدم التوجيه بشأن تعليم الأسرة.
    The State party is encouraged to increase its efforts in developing family education and awareness through, inter alia, providing support, including training for parents, especially single parents, in parental guidance and joint parental responsibilities, in light of article 18 of the Convention. UN وتشجَّع الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى النهوض بالتربية الأسرية والوعي بوسائل منها توفير الدعم بما في ذلك التدريب الموجه للآباء وخاصة الآباء غير المتزوجين في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية المشتركة وذلك على ضوء المادة 18 من الاتفاقية.
    It has also established a multimedia database on family education and has conducted research on the educational function of the family and the local community. UN كما أنشأ قاعدة بيانات متعددة الوسائط بشأن التعليم اﻷسري ، وأجرى بحوثا عن المهمة التعليمية لﻷسرة وللمجتمع المحلي .
    Develop at national, district and rural levels family education and awareness, including through training of parents, caregivers and traditional leaders; UN (ج) أن تطور تثقيف الأسر وتوعيتها على المستوى الوطني ومستوى المناطق والمستوى الريفي، بسبل منها تدريب الآباء ومقدمي الرعاية للأطفال والزعماء التقليديين؛
    In the context of the efforts made in this same field, the Ministry of Education is careful to ensure that its school syllabuses and curricula are such as to ensure a family education based on a full understanding of the role of men and women in regard to the family and maternity. UN وفي إطار الجهود المبذولة كذلك في هذا المجال، فإن وزارة التربية تحرص على تضمين مناهجها ومقرراتها الدراسية ما يضمن تربية أسرية تقوم على التفهم الكامل لدور الرجل والمرأة حيال الأسرة والأمومة.
    Working groups on family education have been established to explore nurturing, economic, religious and citizen's rights; UN أنشئت أفرقة عمل معنية بتعليم الأسرة لاستكشاف المسائل المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والدينية وحقوق المواطنة؛
    At present, there is a working group within the Ministry of Education and Science, charged with the task of developing an action plan for the dissemination of the above-mentioned methodological recommendations for the development of family education programmes for children and youth. UN وفي الوقت الحاضر يوجد فريق عامل في إطار وزارة التعليم والعلوم مسؤول عن مهمة وضع خطة عمل لنشر التوصيات المنهجية السابقة الذكر التي يقتضيها وضع برامج الثقافة الأسرية للأطفال والشباب.
    Finally, the prohibition of corporal punishment and maltreatment can be indirectly inferred from other laws relating to family education and the penitentiary. UN وأخيراً، يمكن أن يُستشف حظر العقاب البدني وإساءة المعاملة من قوانين أخرى تتصل بالتعليم الأسري والمؤسسات العقابية.
    Such support includes economic assistance, marriage counselling, family education and free meals. UN ويتضمن هذا الدعم المساعدة الاقتصادية والإرشاد الزوجي والتثقيف الأسري والوجبات المجانية.
    FOSREF began its operations with the creation of the Centre for Gynaecological Prevention and family education. UN وبدأت المؤسسة عملها بإنشاء مركز الوقاية من أمراض النساء وتثقيف الأسرة.
    The new health and family education policy would also address the issues of life skills, violence, anger management, peer pressure and conflict resolution. UN إن السياسة الجديدة في الصحة والتربية الأسرية ستعالج قضايا المهارات الحياتية والعنف وإدارة الغضب وضغط الأنداد وحل النزاعات.
    family education and maternity UN التثقيف في مجال الأسرة والأمومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more