"family life in" - Translation from English to Arabic

    • الحياة الأسرية في
        
    • حياة الأسرة في
        
    • روابط أسرية
        
    • في الحياة الأسرية
        
    • الحياة العائلية في
        
    • للحياة الأسرية في
        
    • والحياة الأسرية في
        
    167. Furthermore, there are classes and courses for women on the theme of gender equality in family life in local government. UN 167 - ثم إن هناك فصولاً ودورات للمرأة عن موضوع المساواة بين الجنسين في الحياة الأسرية في الحكومات المحلية.
    Women were often the centre of family life in developing regions, caring for children and the elderly while producing the majority of staple crops to feed the family and bring in income. UN وأضافت أن النساء هن في كثير من الأحيان مركز الحياة الأسرية في المناطق النامية، إذ تتولين رعاية الأطفال والمسنين مع القيام بإنتاج غالبية المحاصيل الغذائية لتغذية الأسرة وتحقيق دخل.
    182. The area of family life in Slovenia shares socio-demographic similarities and developments with the rest of Europe. UN 182 - الحياة الأسرية في سلوفينيا تشترك مع بقية أوروبا بسمات وتطورات اجتماعية - ديمغرافية متماثلة.
    The State party submits therefore that, like the European Convention, the Covenant should be construed not so as to guarantee family life in a particular country, but simply to effective family life, wherever that may be. UN ومن هنا تذكر الدولة الطرف أن العهد، شأنه شأن الاتفاقية الأوروبية؛ ينبغي أن يفهم لا على أنه يضمن حياة الأسرة في بلد بعينه وإنما يضمن ببساطة الحياة الأسرية الفعلية أينما كان مكانها.
    The Government had introduced education for family life in school curricula in order to increase the awareness of primary and secondary pupils with respect to matters of sexual health and the importance of chastity and morality in sexual behaviour as understood in the country's diverse culture. UN وأضاف أن الحكومة أدخلت التثقيف في الحياة العائلية في البرامج المدرسية، بغية توعية أطفال المدارس الابتدائية والثانوية بالمسائل المتعلقة بالصحة الجنسية، وأهمية العفة والجانب الأخلاقي في السلوك الجنسي، وفقا لمفهوم الثقافة التعددية القائمة في فيجي.
    So, too, in the case of Boujlifa v. France, No. 122/1996/741/1940 (21 October 1997), the European Court of Human Rights found no unlawful violation of family life in the deportation of an applicant after his conviction for armed robbery. UN وهكذا أيضاً، استنتجت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في قضية بوجليفة ضد فرنسا، البلاغ رقم 122/1996/741/1940 (21 تشرين الأول/أكتوبر 1997)، أنه ليس هناك أي انتهاك غير مشروع للحياة الأسرية في طرد صاحب الشكوى الذي أُدين بالنهب المسلح.
    Cotonou, Benin: The government of Benin sponsored an intergovernmental conference addressing family life in Africa. UN كوتونو، بنن: قامت حكومة بنن برعاية مؤتمر حكومي دولي يعالج الحياة الأسرية في أفريقيا.
    If an alien believes that the right to family life in an exceptional, individual situation makes him/her eligible for residence rights, he/she may apply for a residence permit. UN وفي حال اعتبر الأجنبي أن الحق في الحياة الأسرية في وضع استثنائي وفردي يمنحه أهلية التمتع بحقوق الإقامة، يمكن له حينها تقديم طلب رخصة إقامة.
    If an alien believes that the right to family life in an exceptional, individual situation makes him/her eligible for residence rights, he/she may apply for a residence permit. UN وفي حال اعتبر الأجنبي أن الحق في الحياة الأسرية في حالة استثنائية وفردية يجعله أهلاً للتمتع بحقوق الإقامة، يمكنه حينها تقديم طلب للحصول على رخصة إقامة.
    Owing to the developments that have taken place, the pattern of family life in the Emirates has undergone important changes in recent years in a transition from a nomadic Bedouin life to a more sedentary life and from the extended family to the nuclear family. UN ونتيجة للتطورات شهد نمط الحياة الأسرية في الإمارات تحولات هامة خلال السنوات الماضية، إذ انتقل الأفراد من حياة البداوة والترحال إلى حياة أكثر استقرارا، ومن أسر ممتدة إلى أسر فردية.
    It was noted, however, that protection of family life in the context of expulsion was afforded only under the European Convention on Human Rights and that the case law of the European Court of Human Rights had interpreted that protection restrictively. UN ومع ذلك، لوحظ أن حماية الحياة الأسرية في سياق الطرد تقتصر على سياق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ولوحظ أيضاً أن الاجتهاد القانوني للمحكمة الأوروبية قد أقر بنطاق محدد لهذه الحماية.
    10. The Fondation pour la santé reproductive et l'éducation familiale (FOSREF) was selected for its outstanding achievements in the field of reproductive health and the promotion of family life in Haiti. UN 10 - أما مؤسسة الصحة الإنجابية وتثقيف الأسرة فقد وقع عليها الاختيار لإنجازاتها البارزة في ميدان الصحة الإنجابية وتشجيع الحياة الأسرية في هايتي.
    210. The Committee recognizes the State party's strong emphasis on the role of family life in Armenian society and its desire to provide adequate care for children in Armenian families. UN 210- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تؤكد بشدة على دور الحياة الأسرية في المجتمع الأرمني وعلى رغبتها في تقديم الرعاية الكافية إلى الأطفال في الأسر الأرمنية.
    23. As a result of various developments, family life in the Emirates has changed significantly over the past few years with the shift from Bedouin and nomadic life to a more sedentary existence and the shift from extended families to nuclear families. UN 23- وعلى إثر ذلك؛ شهد نمط الحياة الأسرية في الإمارات تحولات خلال السنوات الماضية؛ إذ انتقل الأفراد من حياة البداوة والترحال إلى حياة أكثر استقراراً، ومن أسر ممتدة إلى أسر نووية.
    Cuba believes that what is meant by " family life " in draft article 20 should be defined, given the impact that this expression has on the application of the draft article. UN ترى كوبا أنه ينبغي تعريف المقصود بعبارة " الحياة الأسرية " في مشروع المادة 20 بالنظر إلى تأثير هذه العبارة على تطبيق مشروع المادة.
    The definitions of " family " and " right to family life " in this article are unclear, which may lead to the invalidation of a State's decision on expulsion. UN تعريفا " الأسرة " و " الحق في الحياة الأسرية " في هذه المادة غير واضحين، مما قد يؤدي إلى إبطال قرار الطرد الذي تتخذه الدولة.
    The RRT specifically found that its task was solely limited to an examination of a refugee's entitlement to a protection visa, and could not take into account broader evidence of family life in Australia. UN وبوجه خاص رأت محكمة مراجعة اللجوء أن مهمتها تنحصر في بحث حق اللاجئ في الحصول على تأشيرة حماية ولا تستطيع أن تأخذ في الاعتبار الشواهد الأوسع على حياة الأسرة في أستراليا.
    Furthermore, a factor of particular weight is whether the persons in question had a legitimate expectation to continuing family life in the particular State's territory. UN وفضلا عن ذلك فإن من العوامل ذات الوزن الخاص، ما إذا كان الأشخاص المعنيون يتوقعون قانونا استمرار حياة الأسرة في أراضي دولة بعينها.
    The State party takes the view that there is no family life in the present case and, as a result, no interference with the right to family life. UN وترى الدولة الطرف أن الحالة هنا لا تشمل روابط أسرية، ولا يوجد بالتالي أي مساس بالحق في الحياة الأسرية.
    Family contacts and reunification International humanitarian law aims to protect family life in international armed conflict by providing, as a general principle, that all persons in the territory of a party to the conflict or in a territory occupied by it shall be enabled to exchange news with family members. UN 61- يرمي القانون الإنساني الدولي إلى حماية الحياة العائلية في النزاعات المسلحة الدولية إذ ينص كمبدأ عام على أنه يسمح لأي شخص مقيم في أراضي أحد أطراف النزاع أو في أراض يحتلها طرف في النزاع بتبادل الأخبار مع أفراد عائلته(113).
    So, too, in the case of Boujlifa v. France, No. 122/1996/741/1940 (21 October 1997), the European Court of Human Rights found no unlawful violation of family life in the deportation of an applicant after his conviction for armed robbery. UN وهكذا أيضاً، استنتجت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في قضية بوجليفة ضد فرنسا، البلاغ رقم 122/1996/741/1940 (21 تشرين الأول/أكتوبر 1997)، أنه ليس هناك أي انتهاك غير مشروع للحياة الأسرية في طرد صاحب الشكوى الذي أُدين بالنهب المسلح.
    For the first time on such a wide scale the survey raised the problem of irreconcilability of work and family life in Estonia. UN وأثارت الدراسة الاستقصائية التي أُجريت لأول مرة على مثل هذا النطاق الواسع مشكلة تعذّر التوفيق بين العمل والحياة الأسرية في إستونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more