"family matters" - Translation from English to Arabic

    • شؤون الأسرة
        
    • المسائل الأسرية
        
    • بشؤون الأسرة
        
    • المسائل العائلية
        
    • الشؤون الأسرية
        
    • الشؤون العائلية
        
    • مسائل اﻷسرة
        
    • لشؤون الأسرة
        
    • المسائل المتعلقة بالأسرة
        
    • القضايا الأسرية
        
    • قضايا الأسرة
        
    • بقضايا الأسرة
        
    • بالمسائل الأسرية
        
    • بمسائل اﻷسرة
        
    • الأمور الأسرية
        
    Accordingly, a request for a protection order against a minor can only be presented to the Family Matters Court. UN ووفقاً لذلك، لا يُعرض أي طلب خاص بأمر حماية ضد قاصر إلاّ أمام محكمة شؤون الأسرة.
    Regarding these exceptions, in matters relating to divorce, the jurisdiction is granted to the Family Matters Courts or to the Religious Courts. UN وفيما يتصل بهذه الاستثناءات، تُمنَح الولاية القضائية في الأمور المتصلة بالطلاق لمحاكم شؤون الأسرة أو المحاكم الدينية.
    In family settings, the first daughter and grandmothers are key in decisions and giving directions in Family Matters. UN وفي سياقات الأسرة، للبنت الأولى والجدات دور أساسي في اتخاذ القرارات وإصدار التوجيهات في المسائل الأسرية.
    48. Customary Law maintains that a husband is the head of the household and has final decision making power on Family Matters. UN 48 - ويقضي القانون العرفي بأن الزوج هو ربُّ الأسرة المعيشية ويتمتع بسلطة صنع القرار النهائي فيما يتعلق بشؤون الأسرة.
    Moreover, the Commission's mandate did not extend to succession or Family Matters. UN وفضلاً عن ذلك فإن ولاية اللجنة لا تمتد لتشمل المسائل المتعلقة بالإرث أو المسائل العائلية.
    There is a Family Division of the Supreme Court which deals with Family Matters. UN ويوجد بالمحكمة العليا دائرة خاصة بالأسرة تتناول الشؤون الأسرية.
    Therefore, the Family Matters Court decided to compensate the woman for the emotional pain she suffered. UN ولهذا قررت محكمة شؤون الأسرة تعويض المرأة عن الآلام العاطفية التي عانتها.
    The amended law also includes international jurisdiction provisions of Family Matters Courts. Civil Marriages UN ويشتمل القانون المعدّل أيضاً على أحكام خاصة بالولاية القضائية الدولية لمحاكم شؤون الأسرة.
    Family Matters are decided by Assistant Judges in family courts. UN أما شؤون الأسرة فيفصل فيها قضاة مساعدون في محاكم الأسرة.
    Marital power is actually based on economic power; whoever feeds the family has decision power on the Family Matters. UN وتقوم السلطة الزواجية بالفصل على أساس السلطة الاقتصادية؛ بمعنى أن كل من يطعم الأسرة له سلطة تقرير شؤون الأسرة.
    Mediation work to settle minor disputes, including Family Matters UN القيام بأعمال وساطة لتسوية المنازعات، بما فيها المسائل الأسرية
    She hoped that the Government and the courts nevertheless routinely followed the " best-interest-of-the-child " principle in reaching decisions in Family Matters. UN وأعربت عن أملها في أن تتبع الحكومة والمحاكم مبدأ " الأصلح للطفل " عند التوصل إلى قرارات بشأن المسائل الأسرية.
    Since 1989, there has been a reform of Cyprus family law in almost all Family Matters. UN منذ عام 1989 يجري إصلاح قانون الأسرة القبرصي فيما يتعلق بكل المسائل الأسرية تقريبا.
    This Court may seek the assistance of the relevant social services related to Family Matters. UN ويجوز لمحكمة الأسرة هذه طلب المساعدة من الخدمات الاجتماعية ذات الصلة بشؤون الأسرة.
    The life expectancy of women and men, and their sickness profiles are different, and the roles of women and men as to services related to Family Matters still differ from one another to some extent. UN وثمة اختلاف في العمر المتوقع لكل من الرجال والنساء، كما أن أنماط مرضهم متباينة، وذلك إلى جانب وجود اختلاف إلى حد ما بشأن أدوار النساء والرجال إزاء الخدمات المتصلة بشؤون الأسرة.
    The Deputy Deemster has specific responsibility for Family Matters. UN ويتولى نائب قاضي الجزيرة مسؤولية محددة عن المسائل العائلية.
    192. Spouses have equal rights in the rearing of their children and in other Family Matters. UN ٢٩١ - ويتمتع الزوجان بنفس الحقوق في تربية أطفالهم أو في أي من الشؤون الأسرية الأخرى.
    The Government relied on the family, but the law did not provide for intervention in private Family Matters, for example, to prevent domestic violence. UN وتستند الحكومة إلى اﻷسرة غير أن القانون لا ينص على التدخل في الشؤون العائلية الخاصة ولا سيما لردع العنف داخل اﻷسرة.
    Therefore, we are now confronted with the challenge of making use of the benefits achieved in 1994 to promote a long-term process in which Family Matters can be pursued as priority policy issues. UN لذلك، نواجه اﻵن التحدي المتمثل في الاستفادة من المنافع المحققة في عام ١٩٩٤ من أجل النهوض بعملية طويلة اﻷجل يمكن أن تصبح فيها مسائل اﻷسرة من قضايا السياسة العامة ذات اﻷولوية.
    They look to bloodlines for it because Family Matters. Open Subtitles وهم يتطلعون إلى أسلاف ل ذلك لشؤون الأسرة.
    29. Mr. Taal (Gambia) stressed that sharia law applied only to Family Matters in the Gambia. UN 29 - السيد تال (غامبيا): شدد على أن قانون الشريعة لا ينطبق في غامبيا إلا على المسائل المتعلقة بالأسرة.
    The same Bill also removes limitations of appeal to the Supreme Court, which previously provided limited rights of appeal on Family Matters as compared to commercial issues, a distinction rejected by the author as discriminatory. UN كما يزيل مشروع القانون نفسه القيود المفروضة على الاستئناف إلى المحكمة العالية، والتي كانت قبل ذلك تتيح حقوق استئناف محدودة في القضايا الأسرية مقارنة بالمسائل التجارية، وهي تفرقة يرفضها صاحب البلاغ بوصفها تمييزيةً.
    The Magistrates Court also has a limited jurisdiction in Family Matters, for example, in cases relating to custody or maintenance orders. UN وللمحكمة الجزئية اختصاص محدود في قضايا الأسرة مثل القضايا المتصلة بالحضانة أو أوامر النفقة.
    Within the Magistrate's Court, there is also a special Division of the Family Court to deal with Family Matters. UN وتوجد في محكمة الصلح أيضاً دائرة خاصة تختص بقضايا الأسرة.
    let's say, clumsy, with Family Matters. Open Subtitles .. لقد كنت أخرقاً إلى حد ما فيما يتعلق بالمسائل الأسرية
    Four courts with jurisdiction in Family Matters hear all cases involving such matters. UN وتنظر في كل الحالات التي تنطوي على مثل هذه المسائل أربع محاكم مختصة بمسائل اﻷسرة.
    Please outline steps being taken by the State party to enhance women's knowledge of their rights, and their capacity to access to justice, in all Family Matters. UN لذا، يرجى تحديد الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لزيادة معرفة النساء بحقوقهن وقدرتهن على الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بجميع الأمور الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more