"family medicine" - Translation from English to Arabic

    • طب الأسرة
        
    • الطب الأسري
        
    • أطباء الأسرة
        
    • الطب العائلي
        
    • الأسرة وطب
        
    Programme for dealing with women's concerns in the primary care services and in family medicine training programmes. UN :: برنامج يتناول شواغل المرأة فيما يتعلق بخدمات الرعاية الأولية وبرامج التدريب على طب الأسرة.
    Syllabuses and curricula have been drawn up for teachers of family medicine. UN ووضعت برامج ومناهج دراسية لمدرّسي طب الأسرة.
    A chair of family medicine has been established at the Turkmen State Medical Institute. UN واستُحدث منصب أستاذ كرسي طب الأسرة في المعهد الوطني للطب.
    The Ministry of Health has approved a scheme for developing family medicine across the country. UN وقد أقرت الإدارة الجماعية في وزارة الصحة برنامجا قطاعياً لتطوير الطب الأسري.
    family medicine Specialists who are stationed in the health centres have been trained in providing anti-retroviral treatment for the patients. UN وقد تم تدريب الاختصاصيين في طب الأسرة لتوفير علاج المرضى بالأدوية المضادة للفيروس العكسي.
    This project is based on a model family medicine centre in Astana. UN وقد وضع هذا المشروع على أساس نموذج لمركز طب الأسرة في مدينة آستانا.
    Its achievement is to be accomplished by its introduction of teams dealing with family medicine in the medical practice. UN ويتم إنجازها عن طريق إدخال فرق تعالج طب الأسرة من حيث الطب العملي.
    The basic aim of these guidelines is the preparation of family medicine specialists. UN والهدف الأساسي لهذه المبادئ التوجيهية هو إعداد أخصائيين في مجال طب الأسرة.
    Implementing family medicine into the health and educational system is aimed at providing health protection to the family as a whole. UN وتنفيذ طب الأسرة في النظام الصحي والتعليمي يهدف إلى توفير الحماية الصحية للأسرة بأكملها.
    Special attention was given to the introduction of a plan for special education in family medicine, as a contribution in raising awareness about the importance of the bond between parents and children. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لوضع خطة تنصب على التثقيف خاصة في مجال طب الأسرة كمساهمة في زيادة الوعي بأهمية توطيد العلاقة بين الآباء والأطفال.
    268. A key component of health care services in Egypt is the family medicine strategy, which is one of the objectives of the State's health care reform programme. UN 268- تتبنى الدولة في مجال الخدمة الصحية تطبيق إستراتيجية طب الأسرة والذي يعد هدفاً من أهداف برنامج الإصلاح الصحي.
    In light of that, family medicine has been introduced into the Armenian health care system, and physicians and nurses from rural locales are being given priority in terms of being selected for that specialty. UN وفي ضوء هذا أُدخل طب الأسرة في منظومة الرعاية الصحية في أرمينيا. وأصبحت الأولوية في الاختيار لهذا التخصص تُعطى للأطباء والممرضين من المناطق الريفية.
    The comprehensive measures to introduce family medicine in the health system; UN - التدابير الشاملة الرامية إلى إدخال طب الأسرة إلى النظام الصحي؛
    TajikSwiss project to support reform of the healthcare sector and development of family medicine UN مشروع طاجيكي - سويسري مشترك لدعم إصلاح قطاع الرعاية الصحية وتطوير طب الأسرة
    · Assistance was provided in the introduction and development of family medicine in Tajikistan (starting in 2001). UN :: قدمت المساعدة في مجال العمل بنظام طب الأسرة وتطويره في طاجيكستان (ابتداءً من عام 2001).
    Work has started on systematic reform of the primary health-care system, based on the principles of family medicine, under a programme of comprehensive measures to promote the family health-care system ratified in 2000 by decision No. 989 of the Cabinet of Ministers. UN وبدأ الإصلاح المنهجي لنظام الرعاية الأولية على أساس مبادئ طب الأسرة في إطار برنامج تدابير شاملة ترمي إلى تعزيز نظام الرعاية الصحية للأسرة الذي اعتمد عام 2000 بموجب القرار رقم 989 الصادر عن مجلس الوزراء.
    Up to now, in the preparatory phase of implementation of family medicine in FBiH, about 70 first aid stations were equipped, in which 48 specialists of family medicine, which is how many of them are right now, as well as other doctors after one-year of further training, will work. UN وحتى الآن، فإنه في المرحلة التمهيدية لتنفيذ طب الأسرة في اتحاد البوسنة والهرسك، يوجد نحو 70 مركزا مجهزا للاسعاف بها 48 اخصائيا في طب الأسرة سوف يتوفرون الآن هم وأطباء آخرون بعد سنة واحدة من المزيد من التدريب.
    140. The Ministry of Health and Social Security carries out the following programmes: (a) PAMI (Mother and Child Food Programme); (b) the Antenatal and Post-natal Maternal Care Programme; (c) perinatal care; and (d) children's and young people's mental health; family medicine and children's medicine. UN 140- وتضطلع وزارة الصحة والضمان الاجتماعي بالبرامج التالية: (أ) برنامج توفير الطعام للأم والطفل؛ (ب) برنامج رعاية الأمومة لما قبل الولادة وما بعدها؛ (ج) الرعاية المقدمة حوالى فترة الولادة؛ (د) الصحة العقلية للأطفال والشباب؛ الطب الأسري وطب الأطفال.
    Docs in family medicine see it so often, they gave it its own medical shorthand. Open Subtitles أوبئة شائعة يعالجها دائماً أطباء الأسرة لذا وصفوها بهذا المختصر الطبّي
    You work in family medicine, you look for other options. Open Subtitles عندما تتخصص في الطب العائلي فيجب أن تبحث عن البدائل المتاحة
    314. Physician specialty services are currently being provided to the Bedouin community in the Negev, including: Pediatrics, General Internal Medicine, Neurology, family medicine, Dermatology, Gynecology and Obstetrics, etc. UN 314- وتقدَّم حالياً إلى المجتمع المحلي البدوي في النقب الخدمات الطبية التخصصية بما فيها خدمات طب الأطفال والطب الباطني العام وطب الأعصاب وطب الأسرة وطب الأمراض الجلدية وطب الأمراض النسائية والتوليد وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more