"family of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • أسرة الأمم المتحدة
        
    • ﻷسرة اﻷمم المتحدة
        
    • أسرة اﻷمم
        
    Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. UN تشارك غانا بقية العالم في الترحيب بالدولة الصديقة، جنوب السودان، في أسرة الأمم المتحدة.
    We share in their pride, and we welcome them with great respect as the 193rd Member State of the great family of the United Nations. UN ونحن نشاطرها شعورها بالفخر ونرحب بها باحترام كبير بوصفها الدولة العضو الـ 193 في أسرة الأمم المتحدة العظيمة.
    I wish the family of the United Nations a successful outcome to the deliberations of the General Assembly at its sixty-fourth session. UN أتمنى أن تتوصل أسرة الأمم المتحدة إلى نتائج ناجحة في مداولات الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    We, in our turn, would like to warmly welcome the State of Tuvalu, which has just joined the great family of the United Nations. UN ونود بدورنا، أن نرحب ترحيبا حارا بدولة توفالو، التي انضمت لتوها إلى الأسرة الكبيرة، أسرة الأمم المتحدة.
    Lastly, we should like to welcome the new countries that have just joined the great family of the United Nations and to assure them of our friendship and readiness to work with them to achieve the noble purposes for the attainment of which the Organization was founded. UN أخيرا، أود أن أرحب بالبلدان الجديدة التي انضمت توا ﻷسرة اﻷمم المتحدة العظيمة، وأن اؤكد لها صداقتنا واستعدادنا للعمل معها من أجل تحقيق المقاصد النبيلة التي أنشئت اﻷمم المتحدة من أجلها.
    It was important to recognize both their differences and their unity as members of the great family of the United Nations. UN ومن المهم بالنسبة للدول، أن تعترف باختلافاتها وكذلك بوحدتها كأعضاء في أسرة الأمم المتحدة العظيمة.
    I would also like at this time to welcome our newest Member, Montenegro, into the family of the United Nations. UN وأود أيضــا أن أرحب فــي هـــذا الوقــت بأحدث أعضائنا، الجبل الأسود، في أسرة الأمم المتحدة.
    Forty years ago on this day, 18 September, Jamaica joined the family of the United Nations as its 106th member. UN قبل 40 عاما اليوم، في 18 أيلول/سبتمبر، انضمت جامايكا إلى أسرة الأمم المتحدة بوصفها العضو السادس بعد المائة.
    The people of Puerto Rico looked forward to joining the family of the United Nations as a free nation responsible for its own destiny. UN وقال إن شعب بورتوريكو يتطلع للانضمام إلى أسرة الأمم المتحدة بوصفه دولة حرة مسؤولة عن مصيرها.
    The Pacific Islands Forum will continue to support the efforts of Secretary-General Kofi Annan to bring the different regional organizations into the family of the United Nations and to strengthen our mutual political will to achieve our common good. UN وسيواصل منتدى جزر المحيط الهادئ دعمه لجهود الأمين العام كوفي عنان للترحيب بمختلف المنظمات الإقليمية في أسرة الأمم المتحدة وتقوية إرادتنا السياسية المشتركة لتحقيق ما فيه الخير للجميع.
    Timor-Leste has risen from the embers of violence, and has now taken its place as the newest member in the family of the United Nations. UN فقد نهضت تيمور - ليشتي من بين نيران أعمال العنف، واحتلت الآن مكانها كأحدث الأعضاء في أسرة الأمم المتحدة.
    The Congolese delegation associates itself with the spirit of sympathy and solidarity elicited by the terrorist attack committed in Iraq against the great family of the United Nations. UN يضم وفد الكونغو صوته إلى الأصوات المتعاطفة والمتضامنة مع أسرة الأمم المتحدة العظيمة إثر تعرضها للهجوم الإرهابي في العراق.
    Equally, Barbados believes that the all-important fight against money-laundering must now be waged by the international community as a whole, led by a genuinely representative international body, drawing its membership from all the countries of the world, within the family of the United Nations. UN كذلك، تعتقد بربادوس أنه ينبغي للمجتمع الدولي بأسره أن يشارك الآن في الكفاح الهام ضد غسل الأموال. وينبغي أن تقود هذا الكفاح هيئة دولية تمثل تمثيلا حقيقيا جميع بلدان العالم في أسرة الأمم المتحدة.
    The family of the United Nations has come to embrace 185 sovereign States, a fact that unequivocally attests to the genuine universality and validity of its underlying purposes and principles. UN إن أسرة الأمم المتحدة تضم ١٨٥ دولـة ذات سيـادة، وهــذه حقيقـة تشهد شهـادة قاطعـة على ما لمقاصدها ومبادئها من عالمية وشرعية حقة.
    We welcome the Republic of Montenegro, which has just joined the great family of the United Nations; I pledge Côte d'Ivoire's readiness to cooperate with it. UN نرحب بجمهورية الجبل الأسود التي انضمت من فورها إلى أسرة الأمم المتحدة الكبيرة. وأنا أتعهد باستعداد كوت ديفوار للتعاون معها.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to congratulate Switzerland and East Timor on joining the family of the United Nations, and extend my appreciation to Iran and Pakistan, our neighbouring countries, for having accepted millions of our refugees for over two decades and for having looked after them. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئة سويسرا وتيمور الشرقية على انضمامهما إلى أسرة الأمم المتحدة وأن أعرب عن امتناننا لإيران وباكستان، البلدين المجاورين لنا، على قبولهما الملايين من لاجئينا طوال عقدين من الزمن، وعلى رعايتهم.
    Discussions are continuing with all parties so as to arrive at a text that reflects everyone's views, in the interest of the great family of the United Nations. " UN فالمناقشات مستمرة مع جميع الأطراف من أجل التوصل إلى نص يعبر عن آراء الجميع، من أجل صالح أسرة الأمم المتحدة العظيمة " .
    I should like to recall -- and this point has been made before -- that in the economic and social field it is the Council that is mandated by the Charter to provide coherence to the work done by the United Nations system -- the family of the United Nations: all of the agencies and bodies working in specialized fields, which, unfortunately, sometimes lack the holistic vision that is necessary, particularly in today's globalized world. UN وأود أن أذكّـــِر - وقد طرحت هذه النقطة في السابق - بأن الميثاق يفوض المجلس في الميدان الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق الاتساق في العمل الذي تنجزه منظومة الأمم المتحدة - أسرة الأمم المتحدة: جميع الوكالات والهيئات التي تعمل في الميادين المتخصصة، التي، للأسف، تفتقر في بعض الأحيان إلى الرؤية الكلية اللازمة، لا سيما في عالم اليوم المترابط.
    Once again, I wish to express the deep gratitude of the Haitian people to the great family of the United Nations and to each of the nations that, in one way or another, provided support for the return of constitutional order. UN فمرة أخرى، أود أن أعرب عن شكر شعب هايتي العميق ﻷسرة اﻷمم المتحدة العظيمة ولكل بلد قدم بصورة أو بأخرى دعمه لعودة النظام الدستوري.
    We also warmly congratulate the new Member States, Kiribati, Nauru and Tonga, on their admission to the great family of the United Nations. UN كما إننا نهنئ بحرارة الدول اﻷعضاء الجدد كيريباس وناورو وتونغا على دخولها أسرة اﻷمم المتحــدة الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more