"family policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الأسرة
        
    • السياسات المتعلقة بالأسرة
        
    • السياسات الأسرية
        
    • سياسات أسرية
        
    • السياسات التي تتعلق بالأسرة
        
    • بسياسات الأسرة
        
    • السياسات المتصلة بالأسرة
        
    • لسياسات الأسرة
        
    • وسياسات الأسرة
        
    • في مجال السياسات اﻷسرية
        
    • سياساتنا الأسرية
        
    • والسياسات اﻷسرية
        
    • سياساتها المتعلقة بالأسرة
        
    Five members of staff worked in the area of gender equality and two additional members of staff worked on family policies. UN ويعمل خمسة من الموظفين في مجال المساواة بين الجنسين، بينما يعمل اثنان من الموظفين الإضافيين في مجال سياسات الأسرة.
    family policies need to be strengthened to fully enable families to fulfil this role. UN وينبغي تدعيم سياسات الأسرة لتمكين الأسر على نحو تام من الاضطلاع بهذا الدور.
    The adoption of family policies are in line with the principles of Goals 3, 4 and 5. UN ويتماشى اعتماد السياسات المتعلقة بالأسرة مع مبادئ الأهداف الإنمائية للألفية 3 و 4 و 5.
    Given the diversity of family structures and relationships, family policies should not focus on one type of family alone. UN ونظرا لتنوع الهياكل والعلاقات الأسرية، ينبغي ألا تركز السياسات المتعلقة بالأسرة على شكل وحيد من أشكالها.
    The Committee also works to strengthen national capacity to implement and monitor family policies. UN وتعمل اللجنة أيضا على تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ السياسات الأسرية ورصدها.
    It is intended to analyse implications of data and country experiences for the design of family policies. UN ومن المزمع إجراء تحليل لمضامين البيانات والتجارب القطرية من أجل تصميم السياسات الأسرية.
    To meet the need for stronger family policies, the ministry expanded and was renamed the Ministry of Gender Equality and Family. UN وسعياً وراء الوفاء بالحاجة إلى سياسات أسرية أقوى توسعت الوزارة وأعيد تسميتها بوزارة المساواة بين الجنسين والأسرة.
    For the last 10 years and since the observance of the International Year of the Family, a lot of attention has been focused on family policies. UN وفي فترة السنوات العشر الماضية ومنذ إعلان السنة الدولية للأسرة، جرى تركيز الكثير من الاهتمام على سياسات الأسرة.
    As far back as 1989, the European Commission published its first communiqué on family policies. UN وفي عام 1989، أصدرت المفوضية الأوروبية بيانها الأول بشأن سياسات الأسرة.
    The Division for family policies and equal opportunities, 1999-2001. UN شعبة سياسات الأسرة وتساوي الفرص، 1999 - 2001؛
    Under that law, parental child care is explicitly recognized as a service rendered to society and remuneration is provided in keeping with family policies. UN وبموجب هذا القانون يعترف اعترافا صريحا بأن رعاية الأبوين للطفل إنما هي خدمة تؤدى للمجتمع يصرف لها أجر تمشيا مع سياسات الأسرة.
    family policies towards the strengthening of social development UN السياسات المتعلقة بالأسرة لتعزيز التنمية الاجتماعية
    " Given the diversity of family structures and relationships, family policies should not focus on one type of family alone. UN " ونظراً لتنوع الهياكل والعلاقات الأسرية، ينبغي ألا تركز السياسات المتعلقة بالأسرة على شكل وحيد من أشكالها.
    7. In the 10 years since the observance of the International Year of the Family, a great deal of attention has been given to family policies in many countries. UN 7 - حظيت السياسات المتعلقة بالأسرة في العديد من البلدان بقدر كبير من الاهتمام خلال السنوات العشر التي تلت الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    The formulation, implementation and evaluation of adequate family policies should be the overall goal of the network. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي للشبكة صياغة وتنفيذ وتقييم مدى فعالية وملاءمة السياسات الأسرية.
    The Observatory carries our activities related to study, research, documentation, promotion and advice on family policies. UN وينفذ المرصد أنشطة متصلة بإجراء الدراسات والبحوث والتوثيق والدعوة وإسداء المشورة بشأن السياسات الأسرية.
    There was general agreement that the success of family policies rests on the active engagement of and cooperation among Governments, civil society, the private sector and families themselves. UN وكان هناك اتفاق عام على أن نجاح السياسات الأسرية يعتمد على المشاركة الفعالة والتعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأُسر ذاتها.
    There are also other policies that go beyond what are typically considered as family policies, such as employment and housing policies that create a secure environment for young people, which enable them to readily take long-term family-related commitments. UN وثمة سياسات أخرى أيضا تتجاوز ما يعتبر سياسات أسرية عادية، مثال ذلك سياسات التشغيل والإسكان التي تهيئ بيئة آمنة للشباب تمكنهم من تحمل الالتزامات الأسرية الطويلة الأجل في يسر.
    It has signed several partnerships with other organizations worldwide that share its aims regarding family policies. UN ووقعت بضع شراكات مع منظمات أخرى على الصعيد العالمي تشاركها أهدافها فيما يتعلق بسياسات الأسرة.
    The report is designed to provide research findings on the situation of families and the challenges to be addressed by family policies. UN ويهدف التقرير إلى توفير نتائج البحوث بشأن حالة الأسر والتحديات التي ينبغي تناولها من خلال السياسات المتصلة بالأسرة.
    The central institutional frame expanded by the establishment of two Centres and a new Agency, also part of the the Ministry of Labor Social Solidarity and Family, and co-ordinated by the Secretary of state for family policies: UN وجرى توسيع نطاق الإطار المؤسسي المركزي عن طريق إنشاء مركزين جديدين ووكالة جديدة لتكون أيضا جزءا من وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة، كما جرى تنسيق هذا الإطار من جانب وزير الدولة لسياسات الأسرة:
    family policies are long-term measures that promote and reinforce social integration. UN وسياسات الأسرة هي تدابير طويلة الأجل تشجع وتعزز الاندماج الاجتماعي.
    An inventory on best practices of family policies is in preparation to facilitate an exchange of information and experience. UN ويجري إعداد جرد بشأن أفضل الممارسات في مجال السياسات اﻷسرية لتسهيل تبادل المعلومات والخبرات.
    [...] We have to completely restructure family policies: do away with payments, above all to the lower class. UN [...] إن علينا أن نعيد هيكلة سياساتنا الأسرية بالكامل فيجب: التخلي عن دفع المساعدات، خاصة للطبقة الدنيا.
    The demographic reality in Luxembourg and the relevant family policies are characterized by a high proportion of foreign residents. UN والواقع الديمغرافــي في لكسمبرغ والسياسات اﻷسرية المتصلـــة به تتميز بارتفـــاع نسبة المقيمين اﻷجانب.
    The report contains valuable information on the situation of families worldwide that can be used by Governments of Member States in their family policies. UN ويتضمن التقرير معلومات قيمة عن حالة الأسر في جميع أرجاء العالم يمكن لحكومات الدول الأعضاء أن تستفيد منها في سياساتها المتعلقة بالأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more