"family tracing" - Translation from English to Arabic

    • اقتفاء أثر الأسر
        
    • واقتفاء أثر الأسر
        
    • اقتفاء أثر أسرهم
        
    • تتبع أثر اﻷسر
        
    • تتبع الأسر
        
    • والبحث عن أسرهم ولمّ
        
    • والبحث عن أفراد الأسرة
        
    • والبحث عن العائلات
        
    • البحث عن الأسر
        
    • اقتفاء أثر الأسرة
        
    • وتتبع أسرهم
        
    • لتعقب الأسر
        
    • عن أسرهم لإرجاعهم
        
    • عن أعضاء الأسر المفقودين
        
    • أسرهم لإرجاعهم إلى
        
    Coordination with the communities, local authorities, the Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs, and UNICEF was undertaken to trace the whereabouts of abducted children, including family tracing and reunification. UN جرى التنسيق مع المجتمعات المحلية والسلطات المحلية، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، واليونيسيف لتعقب أماكن وجود الأطفال المخطوفين بما في ذلك اقتفاء أثر الأسر ولم الشمل.
    In such situations, the separation of children from their parents and communities is common, and non-registration can be a significant barrier to family tracing and reunification. UN وفي مثل هذه الحالات، فإن فصل الأطفال عن والديهم ومجتمعاتهم المحلية أمر شائع، ويمكن أن يشكل عدم التسجيل عائقاً كبيراً أمام اقتفاء أثر الأسر ولم شملها.
    In addition, UNICEF trained and deployed 20 social workers to the designated Assembly Areas and set up an inter-agency database to facilitate the provision of immediate care, family tracing and reunification. UN وعلاوة على ذلك، دربت اليونيسيف 20 أخصائيا اجتماعيا ووزعتهم على مناطق التجمع المعينة ووضعت قاعدة بيانات مشتركة بين الوكالات لتيسير تقديم الرعاية العاجلة واقتفاء أثر الأسر وإعادة لم شملها.
    Members of the Division have now agreed to enter the brassage process and, at the time of writing, the children were being cared for by host families while awaiting family tracing and reunification. UN وقد قبل أعضاء الوحدة الانضمام الآن إلى عملية الدمج، وحتى كتابة هذا التقرير يقوم على رعاية الأطفال أسر مضيفة ريثما يتم اقتفاء أثر أسرهم وإعادتهم إليها.
    3. Expresses its deep concern about the growing number of unaccompanied refugee and internally displaced children, and calls upon all States and United Nations bodies and agencies and other relevant organizations to give priority to programmes for family tracing and reunification and to continue to monitor the care arrangements for unaccompanied refugee and internally displaced children; V UN ٣ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ازدياد عدد اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا غير المصحوبين، وتطلب إلى جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها وغيرها من المنظمات ذات الصلة أن تعطي اﻷولوية للبرامج الرامية إلى تتبع أثر اﻷسر ولم شملها، وأن تواصل رصد ترتيبات الرعاية الخاصة باﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا غير المصحوبين؛
    The family tracing and reunification process was particularly challenging for children formerly associated with LRA, since it often involved cross-border family tracing and reunification. UN وواجهت عملية اقتفاء الأسر ولمّ الشمل تحديات وبخاصة فيما يتعلق بالأطفال المرتبطين سابقا بجيش الرب للمقاومة، إذ كثيرا ما كانت هذه العملية تنطوي على تتبع الأسر وإعادة توحيدها عبر الحدود.
    Provision of logistics to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission and relevant authorities, in cooperation with UNICEF, to support the release, identification, verification, family tracing and reunification and reinsertion of children associated with armed forces and groups UN تقديم الخدمات اللوجستية إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور والسلطات المعنية، بالتعاون مع اليونيسيف، لدعم تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وتحديد هويتهم، والتحقق منهم، والبحث عن أسرهم ولمّ شملهم، وإعادة إدماجهم
    In cooperation with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and United Nations missions, UNICEF continues to monitor and report on child rights violations in Lord's Resistance Army-affected areas and to support interim care, family tracing and reunification services for children who escape the Lord's Resistance Army. UN وتواصل اليونيسيف، بالتعاون مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، ومع بعثات الأمم المتحدة، رصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، وتقديم الدعم لخدمات الرعاية المؤقتة والبحث عن أفراد الأسرة ولم شمل الأطفال الفارّين من جيش الرب للمقاومة.
    The measures adopted to ensure and protect the rights of the unaccompanied child or of the child accompanied by his or her parents or by any other person, including in relation to temporary and long-term solutions, family tracing and family reunion; UN التدابير المتخذة لتأمين وحماية حقوق الطفل الذي لا يرافقه أحد والطفل الذي يرافقه والداه أو أي شخص آخر، بما في ذلك فيما يتعلق بالحلول المؤقتة والطويلة الأجل، والبحث عن العائلات وجمع شمل الأسر؛
    family tracing and reunification are difficult in the current circumstances and may expose the children and their families to even higher protection threats if they come from areas under the control of insurgent groups. UN ويعد البحث عن الأسر ولم شملها أمرا صعبا في الظروف الحالية، وقد يؤدي توفير الحماية للأطفال وأفراد أسرهم إلى زيادة ما يتعرضون له من تهديدات إذا كانوا ينتمون إلى مناطق خاضعة للجماعات المتمردة.
    The United Nations Children's Fund continued working on family tracing and reunification activities and established child-friendly spaces in 20 villages south of the Kiir/Bahr el-Arab River, with nearly 2,000 children attending those facilities. UN وواصلت منظمة الأمم المتحدة للطفولة الاضطلاع بأنشطة اقتفاء أثر الأسر ولم شملها، كما أنشأت أماكن ملائمة للأطفال في 20 قرية جنوب نهر كير/بحر العرب، حيث يرتاد هذه المرافق نحو 000 2 طفل.
    These efforts have strengthened responses in family tracing and in the provision of psychosocial support in natural disasters, as well as for the prevention of recruitment and the reintegration of children associated with armed forces and groups. UN وقد عززت هذه الجهودُ الاستجابات في حالات اقتفاء أثر الأسر وتوفير الدعم النفسي في أثناء الكوارث الطبيعية، وكذلك منع تجنيد الأطفال المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    At the time of the visit, the mission was informed that some 5,560 persons had passed through the Centre, benefiting from psychological support, family tracing and reunification. UN وعند الاضطلاع بالزيارة، أُحيطت البعثة علما بأن حوالى 560 5 شخصاً قد مروا عبر المركز، واستفادوا من الدعم النفسي وعمليات اقتفاء أثر الأسر ولم الشمل.
    In southern Sudan, 1,004 children were removed from the Sudan People's Liberation Army (SPLA) and from other armed groups and 500 of them were reunited with their families by the end of the year, as a result of family tracing by the southern Sudan family tracing network. UN وفي جنوب السودان، رُحل 004 1 أطفال من الجيش الشعبي لتحرير السودان ومن الجماعات المسلحة الأخرى، وأعيد لم شمل 500 منهم بأسرهم بحلول نهاية العام، نتيجة اقتفاء أثر الأسر على يد شبكة اقتفاء أثر الأسر في جنوب السودان.
    In the neighbourhood comprising Sierra Leone, Liberia and Guinea, such issues include: small arms flows, refugee movements, cross-border recruitment of child soldiers, family tracing and reunification. UN وفي منطقة الجوار التي تضم سيراليون وليبيريا وغينيا، تشمل هذه المسائل ما يلي: تدفقات الأسلحة الصغيرة، وتنقلات اللاجئين، والتجنيد العسكرية للأطفال عبر الحدود، واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها.
    In Angola technical support was provided to the Government national family tracing and reunification programme, ensuring rapid identification, family tracing and reunification. UN وفي أنغولا، قُدم دعم تقني للبرنامج الحكومي الوطني لاقتفاء أثر الأسر وجمع شملها، الذي يكفل تحديد الهوية بشكل سريع واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها.
    UNICEF and UNHCR, in collaboration with child protection partners, have identified durable solutions for some 350 Sierra Leonean children in Guinea, separated from their families, for whom the family tracing and reunification process has been unsuccessful. UN وحددت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع الشركاء المعنيين بحماية الأطفال، حلولا مستدامة لنحو 350 طفلا سيراليونيا موجودين في غينيا بمعزل عن أسرهم، وهم أطفال لم ينجح اقتفاء أثر أسرهم ولم شملهم بها.
    1207. The Committee urges the State party to make every effort to support these children through, inter alia, family tracing activities and assistance in gaining access to health services, schools or vocational training activities, as appropriate. UN 1207- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لمساندة هؤلاء الأطفال بجملة طرائق منها أنشطة تتبع الأسر وتقديم المساعدة في الحصول على الخدمات الصحية والالتحاق بالمدارس والحصول على التدريب المهني، حسبما يكون مناسباً.
    There were no requests for logistics support received for the release, identification, verification, family tracing and reunification and reinsertion of children associated with armed forces and groups. UN لم ترد أي طلبات للحصول على الخدمات اللوجستية لدعم تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وتحديد هويتهم، والتحقق منهم، والبحث عن أسرهم ولمّ شملهم، وإعادة استيعابهم.
    The measures adopted to ensure and protect the rights of the unaccompanied child or of the child accompanied by his or her parents or by any other person, including in relation to temporary and long-term solutions, family tracing and family reunion; UN التدابير المتخذة لتأمين وحماية حقوق الطفل الذي لا يرافقه أحد والطفل الذي يرافقه والداه أو أي شخص آخر، بما في ذلك فيما يتعلق بالحلول المؤقتة والطويلة الأجل، والبحث عن العائلات وجمع شمل الأسر؛
    These children have entered into the UNICEF-supported child protection programmes that provide emergency interim care, family tracing and reunification and also community-based reintegration. UN وقد ألحق هؤلاء الأطفال ببرامج حماية الأطفال المدعومة من اليونيسيف، التي تقدم الرعاية المؤقتة الطارئة وتتولى البحث عن الأسر ولم شملها، كما تساعد في إعادة الإدماج داخل المجتمعات المحلية.
    The family tracing and reunification phase that follows is often complicated, time-consuming and resource-intensive. UN وغالباً ما تكون المرحلة التي تلي ذلك وهي اقتفاء أثر الأسرة ولم شملها معقدة وتستغرق وقتا طويلا وتحتاج إلى موارد كثيرة.
    Elaboration and development, with UNICEF, of a commonly agreed child protection plan that includes monitoring, family tracing and reintegration and registration of all children separated or at risk of separation from their families, and coordination of village child protection networks UN :: القيام، بالتعاون مع اليونيسيف، بإعداد وتطوير خطة لحماية الأطفال يتفق عليها بصورة مشتركة وتشمل رصد جميع الأطفال المنفصلين عن أسرهم أو المعرضين لخطر الانفصال عنهم، وتتبع أسرهم وإعادة إدماجهم وتسجيلهم، وتنسيق شبكات حماية أطفال القرى
    One such tool is the Inter-agency family tracing and reunification (FTR) programme which seeks to facilitate family tracing and reunification in an emergency and strengthen the capacity of governments to register children. UN ومن أدوات هذه الاستراتيجية البرنامج المشترك بين الوكالات لتعقب الأسر ولم شملها، الذي يتوخى تيسير تعقب الأسر ولم شملها في حالات الطوارئ وتعزيز قدرة الحكومات على تسجيل الأطفال().
    Guidance and logistical support to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission and relevant authorities designated by subsequent peace agreements, in cooperation with UNICEF, in the identification, verification, release, family tracing and reunification, as well as reinsertion of children UN :: تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى مجلس تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور والسلطات المعنية التي تُحدد في اتفاقات السلام اللاحقة، بالتعاون مع اليونيسيف، في مجال تحديد هوية الأطفال والتحقق من هويتهم والإفراج عنهم والبحث عن أسرهم لإرجاعهم إلى كنفها، فضلا عن إعادة إدماجهم
    Fourth, it must involve innovation such as the short message service-based Rapid family tracing and Reunification initiative of UNICEF. UN ورابعا، يجب أن يشمل هذا ابتكارات من قبيل مبادرة البحث عن أعضاء الأسر المفقودين وجمع شملهم بسرعة، والقائمة على خدمة الرسائل القصيرة التابعة لليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more