"family violence in" - Translation from English to Arabic

    • العنف الأسري في
        
    • العنف العائلي في
        
    • العنف المنزلي في
        
    • بالعنف العائلي في
        
    • العنف داخل الأسرة في
        
    The National Framework on Indigenous Family Violence and Child Protection provides a national platform for addressing levels of family violence in Indigenous communities. UN ويوفر الإطار الوطني الخاص بالعنف الأسري بين السكان الأصليين وحماية الأطفال، محفلاً وطنياً للتصدي لمستويات العنف الأسري في مجتمعات السكان الأصليين.
    In your reply please give information on the functioning of the system of indicators for measurement of family violence in Mexico and the results. UN ويرجى تضمين الرد معلومات عن أداء نظام مؤشرات قياس العنف الأسري في المكسيك وذكر النتائج.
    The program aims to reduce family violence in Indigenous communities by: UN ويهدف البرنامج إلى الحد من العنف العائلي في مجتمعات السكان الأصليين عن طريق ما يلي:
    An Agenda for Family Violence Research was produced in 1998, which identified research at the time being undertaken on family violence in New Zealand. UN وفي عام 1998، وضع جدول أعمال بشأن أبحاث العنف العائلي، حددت فيه أعمال البحث المنجزة بشأن العنف العائلي في نيوزيلندا.
    A recent programme had assisted in decreasing the incidence of family violence in Aboriginal and Torres Strait Islander communities. UN وقد ساعد برنامج مضطلع به حديثا في التقليل من حدوث العنف المنزلي في قبائل السكان اﻷصليين وجزر مضيق توريس.
    Each action was intended to build partnerships and improve the Government's response to families affected by family violence in the NWT. UN ويقصد بكل إجراء بناء الشراكات وتحسين استجابة الحكومة للأسر المتضررة بالعنف العائلي في الأقاليم الشمالية الغربية.
    In your reply please give information on the functioning of the system of indicators for measurement of family violence in Mexico and the results. UN ويرجى تضمين الرد معلومات عن أداء نظام مؤشرات قياس العنف الأسري في المكسيك وذكر النتائج المحصل عليها.
    The Taskforce for Action on Violence within Families is leading key government projects aimed at reducing family violence in New Zealand, including initiatives that are more directly targeted at ethnic communities. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف داخل الأسرة بقيادة مشاريع حكومية رئيسية ترمي إلى الحد من العنف الأسري في نيوزيلندا، بما في ذلك المبادرات التي تستهدف الجماعات العرقية مباشرة.
    358. The level of family violence in Australia's Indigenous communities remains disproportionately high. UN 358- ويظل مستوى العنف الأسري في مجتمعات السكان الأصليين في أستراليا غير متناسب بدرجة عالية.
    While the Minister recognized the need for a shelter, she considered that it was needed mainly for under-age mothers aged between 15 and 17 years, who apparently suffer most from family violence in Haiti. UN وفي حين تعترف الوزيرة بالحاجة إلى ملجأ، فهي ترى لزوماً له بصفة رئيسية من أجل الأمهات القاصرات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و17 سنة، حيث يبدو أنهن يعانين أكثر من غيرهن من العنف الأسري في هايتي.
    In addition, the First Nations Family Violence Prevention Program supports community-based projects aimed at preventing and reducing family violence in First Nation communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم برنامج منع العنف الأسري للأمم الأولى المشاريع المجتمعية الرامية إلى منع العنف الأسري في مجتمعات الأمم الأولى والحد منه.
    This telephone number will be unique for the whole territory of BiH, since the Regulatory Agency for Communications awarded a license for use of a unique short number 1209 to all telephone services for prevention of family violence in BiH. UN وسوف يكون رقم الهاتف هذا موحداً لجميع أراضى البوسنة والهرسك حيث قامت وكالة تنظيم الاتصالات بمنح ترخيص لاستخدام عدد مختصر واحد هو 1209 لجميع الخدمات الهاتفية لمنع العنف الأسري في البوسنة والهرسك.
    Addressing domestic and family violence in Indigenous communities is a major element of the initiative. UN وتعد معالجة العنف العائلي في المجتمعات المحلية الأصلية عنصرا رئيسيا من عناصر هذه المبادرة.
    It sets the strategic direction for preventing and responding to family violence in New Zealand. UN وتحدد فرقة العمل الاتجاه الاستراتيجي لمنع العنف العائلي في نيوزيلندا والتصدي له.
    32. A variety of programmes have been put into place to combat " family " violence in Australian indigenous communities. UN 32 - وتُطبق مجموعة متنوعة من البرامج لمكافحة العنف " العائلي " في مجتمعات الشعوب الأصلية في أستراليا.
    For example, The Ministries of Women's Affairs and Social Development had carried out case studies of community initiatives addressing family violence in refugee and migrant communities. UN وعلى سبيل المثال فإن وزارة شؤون المرأة ووزارة التنمية المحلية أجرتا دراسات حالة لمبادرات تتعلّق بالمجتمع المحلي تعالِج العنف العائلي في مجتمعات اللاجئين والمهاجرين.
    This includes monitoring the impact of interventions, the level of family violence, the co-ordination of research and evaluation, and initiatives to address gaps in knowledge about family violence in New Zealand. UN وتشمل هذه رصد أثر التدخلات، ومستوى العنف العائلي، وتنسيق البحث والتطوير، ومبادرات سد الفجوات في المعرفة بشأن العنف العائلي في نيوزيلندا.
    The European Institute for Crime Prevention and Control will continue to organize training courses for law enforcement officials dealing with family violence in their daily work. UN سيواصل المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها تنظيم دورات تدريبية لموظفي إنفاذ القوانين الذين يتعاملون مع العنف العائلي في عملهم اليومي.
    Ms. Rouhana talked about her participation in the drafting of a new law to protect women from family violence in Lebanon. UN 24- وتحدثت السيدة روحانة عن مشاركتها في صياغة قانون جديد لحماية المرأة من العنف المنزلي في لبنان.
    69. Training: The Special Rapporteur welcomes the incorporation of family violence in the training syllabus for police officers, but is concerned that such training is framed in terms of “management” which may be at odds with a victim-centred approach. UN 69- التدريب: ترحب المقررة الخاصة بإدراج مسألة العنف المنزلي في منهج تدريب أفراد الشرطة، غير أنها تعرب عن القلق لأن هذا التدريب يركز على " الإدارة " ، وهو ما قد يتعارض مع النهج الذي يركز على الضحية.
    CONAMU has created and is implementing a system for collecting data on complaints of family violence in each of the women and family commissariats. UN ووضع المجلس الوطني للمرأة نظاما لجمع البيانات عن الشكاوى المتعلقة بالعنف العائلي في كل من مفوضيات شؤون المرأة والأسرة، ويجري تنفيذ هذا النظام.
    560. There have been a number of initiatives introduced to address family violence in Aboriginal communities: UN 560- تم تقديم عدد من المبادرات لمكافحة العنف داخل الأسرة في مجتمعات الشعوب الأصلية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more