"family violence prevention" - Translation from English to Arabic

    • منع العنف العائلي
        
    • منع العنف الأسري
        
    • لمنع العنف العائلي
        
    • لمنع العنف الأسري
        
    • بمنع العنف العائلي
        
    • منع العنف الأُسري
        
    • بمنع العنف داخل الأسرة
        
    • لمنع العنف داخل الأسرة
        
    Total funding to Family Violence Prevention Program agencies is nearly $11 million. UN ويبلغ مجموع التمويل المقدم إلى الوكالات المرتبطة ببرنامج منع العنف العائلي حوالي 11 مليون دولار.
    Family Violence Prevention is to be viewed and approached in a broad and holistic manner UN :: يتعين دراسة منع العنف العائلي وتناوله على نحو عام وشامل
    Bulgaria also noted the adoption of the Family Violence Prevention Act and of penal sanctions aimed at addressing domestic violence. UN ولاحظت بلغاريا أيضاً اعتماد قانون منع العنف الأسري وعقوبات جنائية تهدف إلى التصدي للعنف المنزلي.
    Canada is working with Aboriginal women and organizations on Family Violence Prevention programmes and services on reserves. UN وتعمل كندا مع نساء ومنظمات السكان الأصليين على برامج وخدمات منع العنف الأسري في الأماكن المخصصة لهم.
    Implementation of Te Rito: New Zealand Family Violence Prevention Strategy UN :: تنفيذ تي ريتو: الاستراتيجية النيوزيلندية لمنع العنف العائلي
    New Zealand's Family Violence Prevention strategy paves the way towards our goal of families living free from violence. UN واستراتيجية نيوزيلندا لمنع العنف الأسري تمهد السبيل نحو هدفنا الذي يتمثل فيه أن تعيش الأسر بدون عنف.
    the diverse needs of specific populations must be recognised and provided for when developing and implementing initiatives for Family Violence Prevention UN :: يجب الاعتراف بالاحتياجات المتنوعة لسكان محددين وكفالتها عند وضع وتنفيذ المبادرات المتعلقة بمنع العنف العائلي
    approaches to Family Violence Prevention must be integrated, co-ordinated and collaborative UN :: يجب أن تكون أساليب تناول منع العنف العائلي متكاملة، ومنسقة وتعاونية
    initiatives for Family Violence Prevention should be continually enhanced as information and better ways of working are identified. UN :: ينبغي القيام بصورة مستمرة بتعزيز المبادرات الرامية إلى منع العنف العائلي مع التأكد من المعلومات وتحسين طرق العمل.
    The Judicial Training Centre plays an important role in the education and training, as it is responsible for providing training on Family Violence Prevention pursuant to the Family Violence Prevention Act. UN ويضطلع مركز التدريب القضائي بدور مهم في التعليم والتدريب، حيث إنه مسؤول عن توفير التدريب على منع العنف العائلي عملا بقانون منع العنف العائلي.
    Training also addressed specific sets of issues related to the application of the Family Violence Prevention Act, the Criminal Procedure Act and the Police Act. UN وتناول التدريب أيضا مجموعات محددة من المسائل المتصلة بتطبيق قانون منع العنف العائلي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الشرطة.
    In Viet Nam, UNIFEM provided assistance for a two-day training course for 100 National Assembly deputies on the supervision of the implementation of gender equality laws, including the Family Violence Prevention Law. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق المساعدة لدورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 100 نائب في الجمعية الوطنية بشأن الإشراف على تنفيذ قوانين المساواة بين الجنسين، بما فيها قانون منع العنف العائلي.
    The Committee urges the State party to take all effective measures, including by introducing the necessary amendments to the Family Violence Prevention Act, to prevent incidents of domestic violence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الفعالة، بما في ذلك بإدخال التعديلات الضرورية على قانون منع العنف الأسري بغية منع وقوع حوادث العنف الأسري.
    The Family Violence Prevention Act, in force since May 2008, likewise underscored the importance of the best interests of children. UN ويؤكّد قانون منع العنف الأسري الذي يسري منذ أيار/مايو 2008 أيضاً على أهمية المصالح العليا للأطفال.
    In addition, the First Nations Family Violence Prevention Program supports community-based projects aimed at preventing and reducing family violence in First Nation communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم برنامج منع العنف الأسري للأمم الأولى المشاريع المجتمعية الرامية إلى منع العنف الأسري في مجتمعات الأمم الأولى والحد منه.
    The Family Violence Prevention Legal Services units deliver legal assistance, case work and court support to victims of family violence. UN تقدم الوحدات التابعة للخدمات القانونية التي تهدف إلى منع العنف الأسري المساعدة القانونية والأعمال المتعلقة بالقضايا والدعم بالمحاكم لضحايا العنف الأسري.
    The Australian Government also funds 31 Family Violence Prevention Legal Services units, which are mostly located in regional and remote areas. UN وتمول الحكومة الأسترالية أيضا 31 وحدة قانونية لمنع العنف العائلي في فيرجينيا، يقع معظمها في المناطق الإقليمية والنائية.
    Te Rito: New Zealand Family Violence Prevention Strategy UN تي ريتو: الاستراتيجية النيوزيلندية لمنع العنف العائلي
    The organization has been urging the legislative Assembly of Macao to pass a Family Violence Prevention act, which would include compulsory counselling for offenders. UN وقد حثت المنظمة الجمعية التشريعية في ماكاو على سنّ قانون لمنع العنف العائلي يتضمن تقديم المشورة إلى الجناة إجباريا.
    The National Assembly adopted the Resolution on the National Programme of Family Violence Prevention for the Period 2009-2014. UN 34- واعتمدت الجمعية الوطنية القرار المتعلق بالبرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2009-2014.
    to ensure that there is a consistent and ongoing commitment to Family Violence Prevention. UN :: كفالة وجود التزام دائم ومستمر بمنع العنف العائلي.
    Reference was also made to the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men and to the adoption of the Family Violence Prevention Act and measures undertaken in that regard. UN وأُشير أيضا إلى البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل وإلى اعتماد قانون منع العنف الأُسري والتدابير المتخذة في هذا الصدد.
    In addition, a Deputies Coordinating Committee on Family Violence Prevention was mandated to coordinate a corporate government response to the Family Violence Prevention strategy. UN كما أُسندت إلى لجنة تنسيق مؤلفة من نواب الوزراء ومعنية بمنع العنف داخل الأسرة ولاية لتنسيق استجابة الحكومة في مجملها لاستراتيجية منع العنف داخل الأسرة.
    Subsequently, Municipal Ordinance No. 042 was issued, which recognizes violence as a social and public-health issue. It was the basis for establishing Family Violence Prevention units in each of the eight administrative zones in the Municipality of Quito. These units come under the Unit for the Treatment and Prevention of Gender Violence and Child Abuse of the Directorate of Citizen Security. UN وصدر بعد ذلك المرسوم البلدي رقم 042، الذي يسلم بأن العنف مشكلة اجتماعية تتعلق بالصحة العامة ويضع أساساً لإنشاء وحدات لمنع العنف داخل الأسرة في كل من إدارات المناطق الـ 8 لبلدية كيتو، وتجتمع هذه الوحدات في وحدة رعاية حالات العنف الجنساني وسوء معاملة الأطفال ومنعهما وهي التابعة لإدارة أمن المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more