"famine in" - Translation from English to Arabic

    • المجاعة في
        
    • مجاعة في
        
    • والمجاعة في
        
    • المجاعة التي شهدتها
        
    • المجاعة التي حدثت في
        
    The famine in parts of Somalia is only the latest test. UN إن المجاعة في أجزاء من الصومال ما هي إلا آخر اختبار.
    One delegation requested the adoption of emergency measures to fight against famine in the Horn of Africa and encouraged increasing South-South cooperation. UN وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    famine in Somalia continues to spread. UN إن المجاعة في الصومال مستمرة في الانتشار.
    This is why we once again see famine in the Horn of Africa, in various nations on that continent, in Asia and in Latin America. UN ولهذا السبب نرى مرة أخرى المجاعة في القرن الإفريقي وفي دول مختلفة في تلك القارة، وفي آسيا وفي أمريكا اللاتينية.
    Recently, the Horn of Africa had been hit by the worst drought cycle in 60 years. The United Nations had officially declared famine in the region. UN وقد أصيبت منطقة القرن الأفريقي مؤخرا بأسوأ دورة جفاف منذ 60 عاما، وأعلنت الأمم المتحدة رسميا حدوث مجاعة في المنطقة.
    The United Nations has declared famine in a sixth region, which means that up to half the population is now facing the prospect of starvation. UN فقد أعلنت الأمم المتحدة المجاعة في المنطقة السادسة، الأمر الذي يعني أن ما يصل إلى نصف السكان يواجهون الآن نذر المجاعة.
    We are contributing to alleviating the famine in Somalia, in coordination with other donors and United Nations agencies. UN ونحن نسهم في التخفيف من المجاعة في الصومال، بالتنسيق مع المانحين الآخرين ووكالات الأمم المتحدة.
    The famine in the Horn of Africa, precipitated by the worst drought in half a century, is of grave concern to us all. UN إن المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، التي عجلّت بوقوعها أسوأ موجة جفاف منذ نصف قرن، مصدر قلق بالغ لنا جميعا.
    Azerbaijan has provided urgent aid to support the ongoing efforts towards the eradication of famine in that region. UN فقدمت أذربيجان مساعدات عاجلة لدعم الجهود الجارية من أجل القضاء على المجاعة في تلك المنطقة.
    The United Nations had officially declared famine in Kenya and Somalia to be a humanitarian crisis. UN وأعلنت الأمم المتحدة رسميا أن المجاعة في كينيا والصومال أزمة إنسانية.
    In 1999, FF 300,000 were allocated to UNDP for its campaign against famine in Somalia. UN وفي عام 1999، خُصص مبلغ 000 300 فرنك فرنسي لبرنامـج الأمـم المتحدة الإنمائي لحملته لمكافحة المجاعة في الصومال.
    The inclusion of the famine in international documents would be interpreted by the Ukrainian Government as recognition that a genocide had indeed occurred. UN وأضاف أن الحكومة الأوكرانية ستفسر إدراج المجاعة في الوثائق الدولية بأنه اعتراف بحدوث إبادة جماعية بالفعل.
    In May 2006, the two organizations worked together to help alleviate famine in Kenya, Somalia and Ethiopia. UN وفي أيار/مايو 2006، تعاونت المنظمتان معا للمساعدة في تخفيف وطأة المجاعة في كينيا والصومال وإثيوبيا.
    The Secretariat-General is fully prepared to participate in averting the risk of famine in Somalia by: UN والأمانة العامة على كامل الاستعداد للإسهام في درء مخاطر المجاعة في الصومال من خلال ما يلي:
    famine in Ethiopia today is not only the result of the failure of the rains, but it is also the result of the lack of development. UN ولم تحدث المجاعة في إثيوبيا اليوم نتيجة شح الأمطار فحسب، وإنما أيضاً نتيجة الافتقار إلى التنمية.
    Ukraine shares the pain of other peoples of the former Soviet Union that suffered from famine in the 1930s. UN إن أوكرانيا تشاطر شعوب الاتحاد السوفياتي السابق الأخرى الآلام التي عانتها من المجاعة في الثلاثينات.
    We seek to break the cycle of famine in the Horn of Africa and to turn African agriculture into an engine of growth. UN وإننا نسعى لوضع حد لدورة المجاعة في القرن الأفريقي ولجعل الزراعة الأفريقية آلية من آليات النمو.
    One delegation requested the adoption of emergency measures to fight against famine in the Horn of Africa and encouraged increasing South - South cooperation. UN وطلب أحد الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لمكافحة المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، وشجع على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    There is famine in the north and west. Corrupt monopolies flourish. Open Subtitles هناك مجاعة في الشمال والغرب والفساد يزدهر
    By fighting drought and famine in the Horn today, we fight the despair that can lead people towards violence and terrorism. UN وإذ نكافح الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي اليوم، فنحن نحارب اليأس الذي يمكن أن يدفع الناس نحو العنف والإرهاب.
    When famine strikes a whole country or region (such as the 2005 famine in the Sahel zone of sub-Saharan Africa), individuals have no other choice but to flee across international borders. UN فهم يُجبرون على الفرار وخصوصاً عندما تتفشى المجاعة في بلد بأسره أو منطقة بأسرها (مثل المجاعة التي شهدتها عام 2005 منطقة الساحل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى)، حيث لا تُتاح أمام اللاجئين بسبب الجوع أي خيار إلا الفرار عبر الحدود الدولية.
    15. The famine in the Horn of Africa demanded a global response. UN 15 - وقد تطلّبت المجاعة التي حدثت في القرن الأفريقي استجابة عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more