"far in implementing" - Translation from English to Arabic

    • الآن في تنفيذ
        
    • اﻵن في سبيل تنفيذ
        
    Kenya welcomes the progress made so far in implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN وترحب كينيا بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Having reviewed the progress achieved so far in implementing the Tehran Framework for Regional Cooperation, UN وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار طهران للتعاون الإقليمي،
    Having reviewed the progress achieved so far in implementing the Framework for Regional Technical Cooperation in the Asian and Pacific region, UN وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    Thailand welcomes the opportunity for the General Assembly to review the progress thus far in implementing the Political Declaration. UN وترحب تايلند بالفرصة المتاحة للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإعلان السياسي.
    1. Commends the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) for the efforts made thus far in implementing Commission resolution 13/8; UN ١ - تثني على المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( للجهود التي بذلت حتى اﻵن في سبيل تنفيذ قرار اللجنة ٣١/٨؛
    The completion of the first phase of the drawdown plan and the progress made so far in implementing the second phase constitute an encouraging beginning. UN ويشكل إنجاز المرحلة الأولى من خطة الإنهاء التدريجي والتقدم الذي أُحرز حتى الآن في تنفيذ المرحلة الثانية بداية مشجعة.
    Kenya wishes to express gratitude on behalf of member States of the Nairobi Declaration on small arms and light weapons for the support given so far in implementing the Programme of Action in our subregion. UN وتود كينيا أن تعرب عن الشكر بالنيابة عن الدول الأعضاء في إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المساعدة التي قدمت حتى الآن في تنفيذ برنامج العمل في منطقتنا دون الإقليمية.
    Finally, the report looks at progress made so far in implementing the responsibility to protect and the challenges that still lie ahead. UN وأخيرا، ينظر التقرير في التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ مسؤولية الحماية والتحديات التي ما زالت ماثلة على الطريق.
    The increasing efficiency of the Special Prosecution Office of Kosovo was also discussed, as was the Compact Tracking Mechanism, which is used to take stock of the progress achieved so far in implementing the joint Compact Actions. UN ونوقشت أيضاً مسألة تحسين كفاءة مكتب الادعاء الخاص في كوسوفو، كما نوقشت آلية تتبع تنفيذ الاتفاق المستخدمة في تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإجراءات المشتركة في إطار الاتفاق.
    In that regard, I congratulate both the Monitoring and Evaluation Committee and the Mixed Technical Commission on Security for progress made thus far in implementing the provisions of the ceasefire agreement, which includes the establishment of cantonment sites and the release of some prisoners as part of confidence-building measures. UN وفي هذا الصدد، أود أن أهنئ كلا من لجنة الرصد والتقييم واللجنة الفنية المختلطة المعنية بالشؤون الأمنية على التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ أحكام اتفاق وقف إطلاق النار، الذي يتضمن إنشاء مواقع تجميع القوات وإطلاق سراح بعض السجناء في إطار تدابير بناء الثقة.
    Welcoming the progress made thus far in implementing the Algiers Agreements, including in the establishment and functioning of the Temporary Security Zone (TSZ) and the constitution of the Boundary and Claims Commissions, respectively, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك إنشاء وإدارة المنطقة الأمنية المؤقتة وتشكيل لجنتي الحدود والمطالبات، تباعا،
    The observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family by the General Assembly provides us with an excellent opportunity to evaluate the achievements made thus far in implementing the objectives set for this great occasion. UN إن إحياء الجمعية العامة للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة يتيح لنا فرصة ثمينة لتقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الأهداف التي وضعت لهذه المناسبة الهامة.
    The report shows that there have been mixed results thus far in implementing the Declaration and Plan of Action adopted at the special session, and that, unfortunately, there has been a lack of consistent and systematic follow-up to this point. UN ويبين التقرير أن هناك نتائج مختلطة حتى الآن في تنفيذ الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية، وأن هناك، للأسف، افتقارا إلى المتابعة المستمرة والمنتظمة لهذه النقطة.
    Notes the progress that UNCDF has made so far in implementing the business plan; UN 3 - يلاحظ التقدم الذي أحرزه الصندوق حتى الآن في تنفيذ خطة الأعمال؛
    Notes the progress that UNCDF has made so far in implementing the business plan; UN 3 - يلاحظ التقدم الذي أحرزه الصندوق حتى الآن في تنفيذ خطة الأعمال؛
    37. Her delegation supported the zero tolerance policy on sexual exploitation and abuse and welcomed the progress made thus far in implementing the policy. UN 37 - وقالت إن وفدها يؤيد سياسة الرفض المطلق للاستغلال الجنسي ويرحّب بالتقدّم الذي تحقق حتى الآن في تنفيذ هذه السياسة.
    To that end, the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, shortly to be held in Doha, would be the ideal opportunity for making a clearer evaluation of the progress so far in implementing the commitments undertaken and for examining solutions to the challenges emerging in the field of financing for development. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيكون مؤتمر المتابعة الدولي بشأن التمويل من أجل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده قريباً في الدوحة الفرصة المثالية لإتمام تقييم أوضح للتقدُّم المحرز حتى الآن في تنفيذ الالتزامات المعلنة ومن أجل فحص الحلول للتحديات الناشئة في ميدان تمويل التنمية.
    18. In the present report, the Special Representative wishes to offer an overview of the steps taken so far in implementing the mandate conferred to her in accordance with the abovementioned methods of work and with a special attention to these priority issues. UN 18- وتود الممثلة الخاصة في هذا التقرير أن تقدم عرضاً عاماً للخطوات المتخذة حتى الآن في تنفيذ الولاية التي كُلفت بها وفقاً لأساليب العمل السالف ذكرها، مع إيلاء اهتمام خاص لهذه القضايا ذات الأولوية.
    While we welcome progress made so far in implementing the two tracks of the NEPAD infrastructure programme, the medium- and long-term strategic framework, we agree that there is an urgent need to scale up investment in infrastructure and capacity building. UN وبينما نرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ مساري برنامج الهياكل الأساسية للشراكة الجديدة، وإطار العمل الاستراتيجي على المديين المتوسط والطويل، نوافق على أن هناك حاجة ملحة لزيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية وبناء القدرة.
    60. In this regard, it is worth noting that little progress has been made so far in implementing some 300 projects that small island developing States submitted to the meeting of representatives of donors and small island developing States in February 1999. UN 60 - وفي هذا الخصوص، من الجدير بالذكر أنه قد أحرز قدر ضئيل من التقدم حتى الآن في تنفيذ نحو 300 مشروع قدمتها الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى اجتماع ممثلي المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية في شباط/فبراير 1999.
    1. Commends the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) for the efforts made thus far in implementing Commission resolution 13/8; UN ١ - تثني على المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( للجهود التي بذلت حتى اﻵن في سبيل تنفيذ قرار اللجنة ٣١/٨؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more