"far too" - Translation from English to Arabic

    • جدا
        
    • إلى حدٍ بعيد
        
    • أكثر مما ينبغي
        
    • مفرط
        
    • حد بعيد
        
    • أكثر من اللازم
        
    • لأبعد الحدود
        
    • لأبعد حد
        
    • للغاية من
        
    • طالت أكثر
        
    • أطول من اللازم
        
    • جداً ولا
        
    • من اللازم بكثير
        
    • وقتا أطول
        
    • مما ينبغى
        
    Ten million people still have no access to treatment, and far too many men, women and children are still being infected. UN وعشرة ملايين إنسان ما زالوا محرمين من العلاج، وما زالت تحدث إصابات جديدة عالية جدا بين الرجال والنساء والأطفال.
    Africa has suffered for far too long from a myriad of difficult problems and should be given a new start. UN لقد عانت أفريقيا من العديد من المشاكل فترة طويلة جدا ولا بد من منحها الفرصة للبدء من جديد.
    You might've gone too far too fast back in New York. Open Subtitles قد قد ذهبت بعيدا جدا العودة السريعة جدا في نيويورك.
    However, the safety of my fellow officers is far too important. Open Subtitles على أي حال, أمان زملائي الضبَّاط إلى حدٍ بعيد مهم
    They represent also a need to reflect and address our discontent with the status quo perpetuated for far too long. UN كما أنها تمثل الحاجة إلى إمعان الفكر ومعالجة استيائنا إزاء الوضع الراهن الذي أطيل بقاؤه أكثر مما ينبغي.
    I have far too many complicated women in my life already. Open Subtitles لدي عدد كبير جدا من النساء تعقيدا في حياتي بالفعل.
    It's far too powerful to give to any military force. Open Subtitles فهي بعيدة قوية جدا ل إعطاء أية قوة عسكرية.
    No, it's far too much data for any existing storage system. Open Subtitles لا انه بيانات كبيرة جدا عن اية نظام تخزين بيانات
    I'm much too old and far too smart for that. Open Subtitles انا الى حد قديمة جدا وبعيدة ذكية جدا لذلك.
    I've tried to guide men, or meddled in their affairs as you would have it, for far too long. Open Subtitles لقد حاولت ان ارشد البشر و أن اتدخل بشؤونهم كما فعلت انت ذلك منذ زمن طويل جدا
    Jennifer, you are far too young to be this jaded. Open Subtitles جنيفر، وأنت الآن صغير جدا أن يكون هذا المتراخية.
    Attempting to redirect the vortex trajectory would be far too risky. Open Subtitles محاولة لإعادة توجيه مسار دوامة سيكون بعيدا مخاطرة كبيرة جدا
    I can't leave London at the moment, far too busy. Open Subtitles لايمكنني مغادرة لندن في هذه اللحظة , مشغول جدا
    Realize you've been chasing the wrong dream for far too long. Open Subtitles ويدرك بعد ذلك أن حلمه كان خاطئا لمدة طويلة جدا
    Obviously, his jockey cropped him far too hard. Open Subtitles من الواضح، فارسه قَصَّه إلى حدٍ بعيد بشدّة.
    I think it's far, far too early to tell at this point. Open Subtitles أوه، أعتقد الأمر مازال بعيداً، إلى حدٍ بعيد ومبكر للتحدث حول شيء ما
    CARICOM reiterates its complete opposition to the punitive embargo, which has gone on for far too long. UN وتجدد الجماعة الكاريبية الإعراب عن معارضتها التامة للحصار العقابي، الذي طال أمده أكثر مما ينبغي.
    There were still far too many cases of prolonged pre-trial detention and of persons being held incommunicado. UN وما زالت حالات الاعتقال المطول قبل المحاكمة وحالات المعتقلين في السجن الانفرادي عديدة بشكل مفرط.
    Unfortunately, choices in this regard far too often depend on where the child lives and on the quality of his or her pre-school education. UN ومن سوء الحظ أن الاختيار في هذا الصدد يرتهن، إلى حد بعيد جدا، بالمكان الذي يعيش فيه الطفل، وبجودة تعليمه قبل الابتدائي.
    Finally, we all agree that the debate on Security Council reform has gone on for far too long. UN أخيراً، نتفق جميعنا على أن النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن استمر لمدة طالت أكثر من اللازم.
    In my last life, I was far too modest if I was in the nude. Open Subtitles في حياتي السابقة كنت متواضعة لأبعد الحدود وأنا متعريّة.
    Well, that girlis far too beautiful for other peoples' good. Open Subtitles هذه الفتاة جميلة لأبعد حد بالنسبة للناس الآخرين
    Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. UN ويستدل حتى من الإحصاءات الرسمية نفسها أن عدداً كبيراً للغاية من أطفال ميانمار يعانون الهزال وتوقف النمو.
    I fear and reproach myself, having shielded you for far too long. Open Subtitles أخشى أنني حميتكِ لفترة أطول من اللازم وأوبّخ نفسي على هذا
    I'm far too busy to continue playing this game. Open Subtitles أنا مشغولة جداً ولا يمكنني الاستمرار في هذه اللعبة
    The people of Angola have suffered for far too long and it is time that this fratricidal war, which has devastated the country, was brought to an end. UN لقد عانى الشعب الأنغولي أكثر من اللازم بكثير وحان الوقت ﻷن توضع نهاية لهذه الحرب بين اﻷشقاء التي دمرت البلد.
    It has been on our agenda for far too long. UN لقد كانت على جدول أعمالنا وقتا أطول مما ينبغي.
    I think we've all lived with this secret for far too long, and that's probably the good that's going to come out of this whole thing-- Open Subtitles أعتقد أننا عشنا كلنا بهذا السر أكثر مما ينبغى من المحتمل هذا هو الشئ الجيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more