"fardc soldiers" - Translation from English to Arabic

    • جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • من جنود القوات المسلحة
        
    • جنديا من القوات المسلحة
        
    • جنود تابعون للقوات المسلحة
        
    • جنود القوات المسلحة الذين
        
    • جنود من القوات المسلحة
        
    • من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو
        
    • جنود تابعين للقوات المسلحة
        
    • جنود تلك القوات
        
    FARDC soldiers and police personnel are the main perpetrators of these acts. UN ويرتكب هذه الأعمال أساسا جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأفراد الشرطة.
    MONUSCO continued to advocate for the prosecution of FARDC soldiers responsible for the mass rape of women and girls and other human rights violations committed. UN وواصلت البعثة دعوتها لمقاضاة جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المسؤولين عن الاغتصاب الجماعي لنساء وفتيات وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة.
    The FARDC soldiers are based in Dungu and are solely devoted to hunting LRA in the Democratic Republic of the Congo. UN ويتمركز جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في دونغو، وهم مجندون حصرا لملاحقة عناصر جيش الرب للمقاومة الموجودين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At least four FARDC soldiers were convicted during the period under review for acts of torture. UN وأدين أربعة على الأقل من جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو خلال الفترة قيد الاستعراض بتهمة ارتكاب أعمال التعذيب.
    Bagurinzira was forcibly liberated from the Minova police station on Christmas Day 2010 by Major Adoni, an intelligence officer of the 24th sector, and 12 FARDC soldiers. UN وقد أطلق سراح باغورينزيرا بالقوة من مركز شرطة مينوفا يوم عيد الميلاد سنة 2010، بمساعدة الرائد أدوني، من الفئة الثانية من القطاع العسكري الرابع والعشرين، و 12 جنديا من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In another case, FARDC soldiers caught FDLR combatants selling FARDC-issued boots near the FARDC training centre at Kananda. UN وفي حالة أخرى، قبض جنود تابعون للقوات المسلحة على محاربين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وهم ببيعون أحذية صادرة عن القوات المسلحة قرب مركز التدريب التابع لها في كاناندا.
    Furthermore, as long as FARDC soldiers are irregularly or inadequately paid, they will be more prone to committing exactions against communities. UN وعلاوة على ذلك، ما دام جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لا يتلقون أجرا منتظما أو كافيا، فمن المرجح أنهم سيعمدون إلى ابتزاز المجتمعات المحلية.
    As a result, most of them bore markings that were barely legible, although the Group observed similarities with the head stamps of those in the possession of FARDC soldiers. UN ونتيجة لذلك، فإن أغلبها كان موسوماً بعلامات يصعب قراءتها، رغم أن الفريق لاحظ أوجه للشبه بينها وبين أختام رؤوس الذخيرة التي كانت في حوزة جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    After a tip-off, unarmed anti-fraud agents went to inspect, but were fired upon by eight FARDC soldiers posted at the bridge. UN وبعد تلقّي معلومات سرية، ذهب وكلاء معنيون بمكافحة الغش غير مسلحين للتفتيش، ولكن أطلق النار عليهم ثمانيةُ من جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المرابطين على الجسر.
    Four police officers were prosecuted and found guilty of rape and arson and three FARDC soldiers were arrested for allegedly killing three BDK members. UN وحوكِم أربعة ضباط شرطة وثبتت إدانتهم بالاغتصاب والحرق العمد، كما ألقِي القبض على ثلاثة من جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لما زُعم من قتلهم لثلاثة من أعضاء حركة بوندو ديا كونغو.
    Appropriate disciplinary measures should be taken against FARDC soldiers collaborating with these armed groups. UN وينبغي اتخاذ التدابير التأديبية المناسبة بحق جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتعاونين مع هاتين الجماعتين المسلحتين.
    FARDC soldiers and low-level officers, national police officers, civilian judges, prosecutors and other security services UN من جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وضباطها ذوي الرتب الدنيا وضباط الشرطة الوطنية والقضاة المدنيين والمدعين العامين وغيرهم من مسؤولي الدوائر الأمنية
    In addition, the Government reported that 21 Enyele insurgents, 7 FARDC soldiers, 4 officers of the National Police, and 2 civilians were killed. UN وبالإضافة إلى ذلك أفادت الحكومة بمقتل 21 من متمردي الإينيلي فيما قتل سبعة من جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأربعة ضباط من الشرطة الوطنية الكونغولية واثنان من المدنيين.
    The tenth military region is responsible for managing the arms stockpile and the salary payments of FARDC soldiers operating in South Kivu. UN وتتولى المنطقة العسكرية العاشرة إدارة مخزونات الأسلحة ودفع مرتبات جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية العاملين في كيفو الجنوبية.
    Reports indicate that in a number of locations, FARDC soldiers coerced village chiefs into organizing forced labour, including of children, for the regular collection of food items and portage purposes. UN وتشير التقارير إلى أن جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قاموا في عدد من المواقع بإكراه رؤساء القرى على تنظيم أعمال السخرة، بما في ذلك سخرة الأطفال، وذلك لأغراض الجمع المنظم لأصناف الأغذية وأعمال النقل.
    The Group notes that progress has been made on an initial SMI project supported by South Africa to register FARDC soldiers and their weapons, and the Group has requested the Transitional Government for access to this data. UN كما ينوه الفريق بالتقدم في تنفيذ مشروع أولي بشأن الهيكل العسكري للإدماج تدعمه جنوب أفريقيا ويهدف إلى تسجيل جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأسلحتهم. وقد طلب الفريق إلى الحكومة الانتقالية الحصول على هذه البيانات.
    Morgan and some of his Mai Mai members, six of whom were armed, travelled in FARDC vehicles, along with many FARDC soldiers. UN وسافر مورغان، وبعض أفراد الماي ماي التابعين له، ستة منهم مسلحون، على متن مركبات تابعة للقوات المسلحة، ومعهم عدد من جنود القوات المسلحة.
    Between February and April, the United Nations Joint Human Rights Office trained 217 FARDC soldiers based in Kindu, Maniema province, on human rights and international humanitarian law. UN وفي الفترة بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل، درّب مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان 217 جنديا من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الموجودين في كيندو، مقاطعة مانييما، بشأن مسائل قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    According to a Government source in Kanyabayonga, during the early part of April 2009, 103 women were raped by armed men in uniform, including FARDC soldiers. UN ووفقا لما ذكره مصدر حكومي في كانيابايونغا، تم في أوائل نيسان/أبريل 2009 اغتصاب 103 نساء على أيدي أشخاص مسلحين يرتدون الزي العسكري، ومنهم جنود تابعون للقوات المسلحة.
    Owing to inadequate logistical support, FARDC soldiers conducting operations in rural areas routinely demand food, transport, housing and other goods and services from local populations. UN وبسبب عدم كفاية الدعم اللوجستي، اعتاد جنود القوات المسلحة الذين يقومون بتلك العمليات على طلب الأغذية والنقل والسكن وسلع وخدمات أخرى من السكان المحليين في المناطق الريفية.
    In both cases, FARDC soldiers were subsequently arrested. UN وفي كلتا الحالتين اعتقل جنود من القوات المسلحة في وقت لاحق.
    Integration of human rights principles into the training of 5,500 FARDC soldiers, as part of brassage UN إدماج مبادئ حقوق الإنسان في تـدريب 500 5 جندي من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كجزء من عمليات الإدماج
    The situation has significantly deteriorated with the armed mutiny of former FARDC soldiers that has spawned a new and dangerous faction, the Mouvement du 23 mars (M23). UN وقد تدهورت الحالة بصورة كبيرة مع التمرد المسلح لجنود سابقين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي تمخض عن فصيل جديد وخطير هو حركة 23 مارس.
    Two women, including a minor, were also reportedly raped by FARDC soldiers before being killed. UN وأفادت التقارير أيضا باغتصاب امرأة وفتاة قاصر، ثم قتلهما على أيدي جنود تابعين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    ADF proceeded to kill eight FARDC soldiers in Bilimani on 23 March and recovered their weapons, forcing the Congolese army to retreat to defensive positions, thereby stalling operations against them. UN وقتل التحالف ثمانية من جنود تلك القوات في بيليماني في 23 آذار/مارس واستولى على أسلحتهم، مجبرا الجيش الكونغولي على التراجع إلى مواقع دفاعية وهو ما عوّق العمليات ضد التحالف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more