"farm production" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج الزراعي
        
    • إنتاج المزارع
        
    • الانتاج الزراعي
        
    • لتربية الماشية
        
    The session resulted in a joint statement by ITC, UNCTAD and UNEP highlighting the low energy usage in organic farm production in developing countries. UN وتمخضت الجلسة عن صدور بيان مشترك بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يبيّن الاستخدام المنخفض للطاقة في الإنتاج الزراعي العضوي في البلدان النامية.
    Decent work, such as farm production that is profitable and sustainable, can be key to trauma reduction and decent living. UN وقد يشكل العمل اللائق، مثل العمل في الإنتاج الزراعي المربح والمستدام، عاملا رئيسيا في الحد من الصدمات وتحقيق العيش الكريم.
    92. The multiplication of armed forces and fighting in the interior have all but destroyed farm production on the rich plateau in the interior of northern Katanga. UN 92 - وأدى تكاثر عدد القوات المسلحة واشتداد القتال في المنطقة الوسطى من البلد إلى تدمير الإنتاج الزراعي بأكمله تقريبا والقضاء على الزراعة في السهول الغنية في أواسط مقاطعة كاتانغا الشمالية.
    Reduced farm production due to restricted usefulness of water leading to decreased incomes UN انخفاض إنتاج المزارع نتيجة الفائدة المنقوصة للمياه مما يؤدي إلى انخفاض الدخول
    In 2003, farm production grew in terms of both crops and livestock. UN وفي عام 2003، زاد إنتاج المزارع من حيث المحاصيل والماشية.
    The farm production cycle is dependent on the rainy season and as the result agricultural output is susceptible to variations in rainfall. UN وتعتمد دورة إنتاج المزارع على الموسم المطير ونتيجة لذلك يتعرض الناتج الزراعي للتقلبات في هطول الأمطار.
    ∙ Sustainable farm production systems; UN نظم الانتاج الزراعي المستدامة؛
    In this framework, 10,000 farm production units were approved for investment for individual use in 2009. Many of these are beekeeping or rabbit- or sheep-raising operations that will generate income for the benefit of rural women. UN وفي هذا الإطار تم تسجيل 000 10 وحدة لتربية الماشية بالنسبة لعام 2009 لأغراض الاستثمار لفائدة الأفراد وشاركت تلك الوحدات بنسبة كبيرة في دعم أنشطة النساء الريفيات العاملات في تربية النحل والأرانب والأغنام.
    28. Integrated agriculture based on the appropriate use of chemicals (such as fertilizers and crop protection products), as well as sustainable agricultural practices, can ensure sustainable farm production. UN 28 - إن الزراعة المتكاملة القائمة على استخدام الكيماويات (مثل الأسمدة ومنتجات حماية المحاصيل)، إلى جانب ممارسات الزراعة المستدامة، يمكن أن تكفل استدامة الإنتاج الزراعي.
    (f) sustainable farm production systems; and UN (و) نظم الإنتاج الزراعي المستدامة؛
    Tariffs on essential inputs in farm production, such as fertilizers (produced by a number of African countries), average four times those imposed in South-East Asia. UN وتبلغ قيمة التعريفات الجمركية على المدخلات الأساسية في الإنتاج الزراعي كالأسمدة (التي ينتجها عدد من البلدان الأفريقية) أربعة أضعاف قيمتها في المتوسط في جنوب شرق آسيا.
    (f) Sustainable farm production systems; UN (و) نظم الإنتاج الزراعي المستدامة؛
    80. Developed countries also need to honour the 2005 pledge to eliminate, by 2013, all export subsidies, including on agriculture, which remain a major distortion affecting trade and farm production in developing countries. UN 80 - ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أيضا أن تفي بالالتزام الذي أخذته على نفسها في عام 2005 والمتمثل في أن تُلغي هذه البلدان، بحلول عام 2013، كافة إعانات التصدير، بما فيها الإعانات المتعلقة بالمنتجات الزراعية التي لا تزال تشكل خللا رئيسيا يؤثر في التجارة وفي الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    farm production is now carried out by approximately 460,000 very small family farms (on average 1.1 ha per farm) and very fragmented (on average four parcels per farm, but the allotments may include plots too far from the homestead) and the productivity remains very low. UN 306- يتولى الإنتاج الزراعي في الوقت الراهن نحو 000 460 مزرعة أسرية صغيرة جداً (متوسط حجمها 1.1 هكتار للمزرعة) ومجزّأة جداً (ما متوسطه أربعة تقسيمات لكل مزرعة، وقد تضم الأراضي المخصصة للزراعة بقعاً تبعد كثيراً عن المسكن) ولا تزال الإنتاجية متدنية جداً.
    Those funds have been used to help small-scale farm production input resources, including seeds, fertilizer, chemicals and tools, by assisting member States in implementing a project on soaring food prices and in developing sustainable strategies in the economic production of food. UN وقد استُخدمت تلك الأموال لمساعدة إنتاج المزارع الصغيرة، بموارد المدخلات، بما في ذلك البذور والأسمدة والكيميائيات والأدوات، ومن خلال مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ مشروع متعلق بالأسعار المستعرة للغذاء وفي تطوير استراتيجيات مستدامة في الإنتاج الاقتصادي له.
    Improving farm production and farm systems UN بـاء - تحسين إنتاج المزارع والنظم الزراعية
    B. Improving farm production and farm systems UN باء - تحسين إنتاج المزارع والنظم الزراعية
    82. Five of the seven countries are concerned with improving farm production and farming systems through diversification of farm and non-farm employment and infrastructure development. UN 82 - وتهتم خمسة من البلدان السبعة بتحسين إنتاج المزارع والأنظمة الزراعية بتنويع التوظيف الزراعي وغير الزراعي وتطوير البنية الأساسية.
    " You cannot isolate farm production from roads, transport and the availability of market outlets; or treat environmental degradation without considering population pressures and energy needs ... or make much impression on illiteracy where there are too few opportunities to use the skills acquired. UN " لا يمكنك أن تعزل إنتاج المزارع عن الطرق والنقل وتوافر أماكن التصريف في اﻷسواق؛ أو أن تعالج التدهور البيئي دون أن تبحث في الضغوط السكانية واحتياجات الطاقة ... أو أن تؤثر إلى حد كبير في اﻹلمام بالقراءة والكتابة حينما يتوفر عدد قليل جدا من الفرص لاستخدام المهارات المطلوبة.
    42. Improving farm production and farm systems would make agriculture more sustainable, but this would require increased efforts to include a wider audience and gain greater participation from farmers, researchers, landowners, private sector representatives, agency personnel, community members and non-profit organizations. UN 42 - تحسين إنتاج المزارع والنظم الزراعية يجعل الزراعة أكثر استدامة، غير أن ذلك يتطلب زيادة الجهود المبذولة بغرض إدماج جمهور أوسع وزيادة مشاركة المزارعين والباحثين وملاك الأراضي وممثلي القطاع الخاص وموظفي الوكالات وأفراد المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية().
    Efforts for improving farm production and farming systems are being carried out through various farmer-centred programmes. UN ١١ - وتبذل جهود اﻵن لتحسين الانتاج الزراعي والنظم الزراعية من خلال برامج مختلفة تركز على المزارعين.
    Livestock acquisition (farm production unit), UN - اقتناء الماشية (وحدة لتربية الماشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more