"farm products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات الزراعية
        
    • منتجات المزارع
        
    • والمنتجات الزراعية
        
    The Market Organization and Inspection Branch provides the funding and administrative support for the farm products Marketing Commission. UN ويتيح فرع تنظيم ومراقبة السوق التمويل والدعم اﻹداري للجنة تسويق المنتجات الزراعية.
    Women who head families are mainly employed in the production and sales of farm products. UN وتقوم المرأة المعيلة بصفة خاصة بإنتاج المنتجات الزراعية وبيعها.
    This will enable farm products to be brought to the market and improve the rural non-farm economy. UN وسيساعد هذا على جلب المنتجات الزراعية إلى السوق وتحسين الاقتصاد الريفي غير الزراعي.
    Farmers contribute to the funding of research through a small levy on farm products at the first point of sale. UN ويساهم المزارعون في تمويل الأبحاث من خلال فرض ضريبة صغيرة على منتجات المزارع عند المرحلة الأولى من البيع.
    As a result, for instance, over 70 per cent of the value created along the US farm products' value chain goes to distributors, and only 3 per cent to farmers. UN ونتيجة لذلك، يُذكر مثلاً أن أكثر من 70 في المائة من القيمة التي تنشأ في سلسلة قيمة منتجات المزارع بالولايات المتحدة يذهب إلى الموزعين ولا يبقى للمزارعين أنفسهم إلا 3 في المائة.
    - They carry farm products to the market. UN - أنها تنقل المنتجات الزراعية إلى السوق.
    It has also included a section on the distribution, marketing of farm products and agro-processing in order to develop feasible project outlines to be implemented with technical and financial assistance from various cooperating agencies in future. UN وتضمنت الدراسة أيضا قسما عن توزيع وتسويق المنتجات الزراعية والتجهيزات الزراعية من أجل تطوير مشاريع ذات جدوى يتم تنفيذها بالمساعدة التقنية والمالية الواردة من مختلف الوكالات التعاونية في المستقبل.
    The company had militarized the land and set up checkpoints that regularly prevented farm products, food and other commodities, as well as people, from entering or leaving the area. UN وقد جعلت الشركة من هذه الأراضي منطقة عسكرية، وأقامت نقاط تفتيش تحول بانتظام دون دخول المنتجات الزراعية والأغذية وغيرها من السلع الاستهلاكية، فضلا عن السكان أنفسهم، إلى المنطقة أو الخروج منها.
    For instance, investments in further processing of local farm products are often not profitable under these circumstances. UN فعلى سبيل المثال، غالباً ما تكون الاستثمارات الموجهة نحو زيادة تجهيز المنتجات الزراعية المحلية غير مربحة في ظل ظروف كهذه.
    Investments in transportation, communications and storage infrastructure will improve marketing and distribution of farm products and reduce spoilage. UN وسيفضي الاستثمار في الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات والتخزين إلى تحسين تسويق المنتجات الزراعية وتوزيعها والحد من التبذير.
    There are nine times more women than men in this category; they travel the country to sell farm products and restock the rural markets and many of the urban markets as well. UN فعددهن في هذه الفئة يفوق عدد الرجال تسع مرات، وهن تجُبن أرجاء البلد لبيع المنتجات الزراعية وتقمن بإمداد الأسواق الريفية، بل وأسواق المدن أيضا إلى حد كبير.
    The Federal Government has provided bore holes to facilitate mechanized farming and access feeder roads for easy access to farm land and transportation of farm products to end users in seventy five sites across the country. UN :: وقدمت الحكومة الاتحادية آبار تقبية لتيسير الزراعة المميكنة وطرق الوصول الفرعية من أجل الوصول إلى الأراضي الزراعية ونقل المنتجات الزراعية إلى المستعملين النهائيين في 75 موقعاً في أنحاء البلد.
    This underscores a suggestion made by the United Nations during the discussions held on the distribution plan for phase IX for the qualitative enhancement of the food basket, with the possible introduction of a coupon system to enable sections of the population to purchase these commodities from among available farm products marketed through mobile government stores. UN وهذا يبرز اقتراحا قدمته الأمم المتحدة خلال المناقشات التي أجريت بشأن خطة التوزيع للمرحلة التاسعة لتعزيز سلة الأغذية من حيث النوع، مع إمكانية إدخال نظام للقسائم من أجل تمكين قطاعات السكان من شراء هذه السلع من المنتجات الزراعية المتوفرة التي يتم تسويقها عن طريق مخازن الحكومة المتنقلة.
    This initiative has benefited 9,245 persons (2,958 women and 6,287 men) who have formed new organizations for producing and marketing farm products. UN وانتفع من هذه المبادرة 245 9 شخصا (958 2 امرأة و 287 6 رجلا) كونوا منظمات جديدة لإنتاج وتسويق المنتجات الزراعية.
    For instance, in the United States, in the marketing of domestic farm products, according to 1996 data, 77 per cent of the estimated total bill of $544 billion accrues to the logistic chain, mostly distribution, packaging and transport, and only the remaining 23 per cent represents the gross return to farmers. UN وعلى سبيل المثال ففي تسويق المنتجات الزراعية المحلية في الولايات المتحدة وفقاً لبيانات عام 1996، يعود 77 في المائة من الفاتورة الإجمالية البالغة 544 مليار دولار أمريكي للسلسلة اللوجستية، وأساساً التوزيع والتغليف والنقل، ولا يمثل إجمالي عائد المزارعين سوى الثلاثة والعشرين في المائة المتبقية.
    The special Programs for Farming Vocational Training, exclusively for women self-employed in the primary sector, in areas relating with processing of farm products and agrotourism, were 101 and were attended by about 2,500 women. UN وبلغ عدد البرامج الخاصة لتوفير التدريب المهني في مجال الزراعة حصراً للنساء العاملات لحسابهن الخاص في القطاع الأولي، في ميادين تتعلق بمعالجة المنتجات الزراعية والسياحة الزراعية، 101 برنامج واستفاد منها حوالي 500 2 امرأة.
    Though their physical infrastructures, compared with those of developing countries, are largely in place, agrarian structures and low prices for farm products are barriers to introducing SARD policies in the short term. UN وبالرغم من توفر هياكلها اﻷساسية المادية الى حد كبير، بالمقارنة مع الهياكل اﻷساسية المادية في البلدان النامية تشكل الهياكل الزراعية وانخفاض أسعار منتجات المزارع قيودا تعترض العمل بسياسات التنمية الزراعية والريفية المستدامة على اﻷجل القصير.
    Enhanced agricultural production, both through extensive cultivation and through methods to secure optimum yields, would make for greater food security, which also called for public and private investment in infrastructure and better market access for rural farm products. UN وقالت إن الإنتاج الزراعي المعزز، سواء باستغلال مزيد من الأرض الزراعية أو باستخدام أساليب تحقق محاصيل مثلى، من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الأمن الغذائي، ويتطلب أيضا الاستثمار العام والخاص في الهياكل الأساسية وتحسين وصول منتجات المزارع الريفية إلى الأسواق.
    In the Niger, IMF had required the Government to privatize its agricultural support services, in particular the trucks used to ship farm products and the extension services that gave farmers advice and conducted livestock vaccination programmes. UN ففي النيجر، طلب صندوق النقد الدولي إلى الحكومة خصخصة خدماتها المتعلقة بالدعم الزراعي، وبخاصة الشاحنات المستخدمة لنقل منتجات المزارع وخدمات الإرشاد التي تسدي النصح للمزارعين وتباشر برامج لتطعيم حيوانات المزرعة.
    From this point of view, Japan emphasizes assistance to develop agriculture and agricultural villages in developing countries through agricultural infrastructure projects such as irrigation and drainage projects, farm products research and test projects, dissemination of information related to cultivation, projects for organizing agricultural villages, and projects for agricultural product distribution. UN ومن هذا المنطلق، تقدم اليابان المساعدة من أجل تنمية الزراعة والقرى الزراعية في البلدان النامية عن طريق مشاريع إقامة الهياكل اﻷساسية الزراعية مثل مشاريع الري والصرف، وبحوث منتجات المزارع والمشاريع التجريبية، ونشر المعلومات المتعلقة بالزراعة، ومشاريع تنظيم القرى الزراعية، ومشاريع توزيع المنتجات الزراعية.
    Tariffs have unfortunately remained high on goods from developing economies, such as textiles and farm products. UN وللأسف، ما زالت التعريفات المفروضة على السلع من الاقتصادات النامية مرتفعة، بما في ذلك المنسوجات والمنتجات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more