farmers' seed systems and the right to food | UN | باء - نظم بذور المزارعين والحق في الغذاء |
In the absence of proactive policies aimed at preserving and encouraging the development of farmers' seed systems and associated traditional knowledge and practices, such systems risk disappearing, as a result of three kinds of pressures. | UN | وفي غياب سياسات نشطة تهدف إلى المحافظة على نظم بذور المزارعين وما يرتبط بها من معارف وممارسات تقليدية، وتشجيع تطوير تلك النظم، هناك احتمال لاختفاء تلك النظم، بسبب ثلاثة أنواع من الضغوط. |
Finally, it examines how farmers' seed systems could be best supported, in order to serve the interest of all in the preservation of agrobiodiversity. | UN | وأخيراً، يتناول التقرير الكيفية التي يمكن بها دعم نظم بذور المزارعين على أفضل وجه، من أجل خدمة مصالح الجميع في المحافظة على التنوع البيولوجي الزراعي. الفقرات |
3. The impact of intellectual property rights on farmers' seed systems | UN | 3 - أثر حقوق الملكية الفكرية على نظم بذور المزارعين |
farmers' seed systems may be particularly important to resource-poor farmers in resource-poor agroecological environments, because of the importance, for production in such environments, of locally adapted varieties. | UN | وقد تكون نظم بذور المزارعين مهمة بصفة خاصة بالنسبة للمزارعين الفقراء في الموارد وفي البيئات الإيكولوجية الزراعية الفقيرة في الموارد، بسبب أهمية الأصناف المتأقلمة محلياً للإنتاج في هذه البيئات. |
Reliance by farmers on farmers' seed systems allows them to limit the cost of production by preserving a certain degree of independence from the commercial seed sector. | UN | واعتماد المزارعين على نظم بذور المزارعين يتيح لهم إمكانية الحد من تكلفة الإنتاج بالمحافظة على درجة معينة من الاستقلال من قطاع البذور التجارية. |
The system of unfettered exchange in farmers' seed systems ensures the free flow of genetic materials, thus contributing to the development of locally appropriate seeds and to the diversity of crops. | UN | ويكفل نظام التبادل غير المقيد في نظم بذور المزارعين إمكانية التدفق الحر للمواد الجينية، مسهماً بذلك في استحداث بذور ملائمة محلياً وفي تنوع المحاصيل. |
The professionalization of breeding and its separation from farming leads to the emergence of a commercial seed system, alongside the farmers' seed systems through which farmers traditionally save, exchange and sell seeds, often informally. | UN | يؤدي إضفاء الطابع الاحترافي على التربية وفصلها عن الزراعة إلى ظهور نظام البذور التجارية، إلى جانب نظم بذور المزارعين التي يقوم المزارعون من خلالها تقليدياً بادخار البذور وتبادلها وبيعها، غالباً بصورة غير رسمية. |
The farmers' seed systems may be put in jeopardy, although most farmers in developing countries still rely on such systems, which, for them, are a source of economic independence and resilience in the face of threats such as pests, diseases or climate change. | UN | وقد تتعرض نظم بذور المزارعين للخطر، وإن كان معظم المزارعين في البلدان النامية ما زالوا يعتمدون على هذه النظم، التي تعد بالنسبة لهم مصدراً للاستقلال الاقتصادي والمرونة في مواجهة أخطار مثل الآفات والأمراض وتغير المناخ. |
42. In South Asia and sub-Saharan Africa, the overwhelming majority of farmers still rely on traditional farmers' seed systems in order to grow their crops. | UN | 42 - في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ما زالت الأغلبية الساحقة من المزارعين تعتمد على نظم بذور المزارعين التقليدية في زراعة محاصيلهم. |
Yet the coexistence between farmers' seed systems -- operating at local or community levels between farmers, and mostly informal -- and commercial seed systems is sometimes problematic. | UN | ومع ذلك، فإن التعايش بين نظم بذور المزارعين - التي تعمل على الصعيد المحلي أو صعيد المجتمعات المحلية بين المزارعين، وغالباً بصورة غير رسمية - ونظم البذور التجارية، تكتنفها بعض المشاكل أحياناً(). |
In addition, traditional varieties circulating farmers' seed systems -- and on which the vast majority of farmers in developing countries still rely for most crops -- are often excluded from government-approved seed lists that countries maintain under their seed regulations, and they are seldom included in seed distribution programmes subsidized by governments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأصناف التقليدية المتداولة في نظم بذور المزارعين - والتي ما زالت تعتمد عليها الغالبية العظمى من المزارعين في البلدان النامية في ما يتعلق بمعظم المحاصيل - كثيراً ما تُستبعد من قوائم البذور المعتمدة من الحكومة والتي تحتفظ بها البلدان بموجب نظمها المتعلقة بالبذور، وهي نادراً ما تدخل في برامج توزيع البذور التي تتلقى إعاناتٍ من الحكومة. |
The preservation of agrodiversity and the development of farmers' seed systems relies not only on the use of landraces (traditional, non-PVP-protected varieties) but also on the saving, exchange or sale of harvested seeds, since it is often the case that traditional varieties can be combined with modern varieties in order to produce varieties which perform better in specific local environments. | UN | والمحافظة على التنوع الزراعي وتطوير نظم بذور المزارعين يعتمد ليس فحسب على استخدام النباتات الأصلية (الأصناف التقليدية غير المحمية بنظام حماية الأصناف النباتية)، بل أيضاً على ادخار البذور المحصودة أو تبادلها أو بيعها، حيث أنه يمكن في كثير من الأحيان الجمع بين الأصناف التقليدية والأصناف الحديثة لإنتاج أصنافٍ يكون أداؤها أفضل في ظل ظروفٍ محلية معينة. |