"farmers and consumers" - Translation from English to Arabic

    • المزارعين والمستهلكين
        
    • المزارعون والمستهلكون
        
    • المزارعين أو المستهلكين
        
    As a result, these markets have also grown more efficient, to the benefit of farmers and consumers. UN ونتيجة لذلك، أصبحت هذه الأسواق كذلك أكثر فعالية، وذلك لفائدة المزارعين والمستهلكين.
    It was improving transport infrastructure and systems to reduce costs and improve connectivity for farmers and consumers. UN كما تعمل الحكومة على تحسين الهياكل الأساسية للنقل وشبكاته بغية تقليل التكاليف وتحسين التواصل بين المزارعين والمستهلكين.
    One of the ways in which States could ensure transparency is by opening negotiations to include affected people such as farmers and consumers. UN ومن الطرائق التي تتمكّن الدول بفضلها من ضمان الشفافية السماح للأشخاص المتضررين مثل المزارعين والمستهلكين بالانضمام إلى المفاوضات.
    Nonetheless, much more needs to be done before the GM crops are commercially released in the markets for sale and also before the benefits can be fully realized by both the farmers and consumers alike. UN غير أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به قبل عرض المحاصيل المحورة وراثيا تجاريا في الأسواق من أجل بيعها، وقبل أن يدرس المزارعون والمستهلكون على حد سواء كامل الإدراء مما تنطوي عليه من فوائد.
    Hence there was no longer any exposure of farmers and consumers to aldicarb. UN ومن هنا لم يعد هناك أي تعرض من جانب المزارعين أو المستهلكين للألديكارب.
    This will exert enormous pressure on the productive capacity of agricultural systems across the world and will have important consequences for farmers and consumers everywhere. UN وسيمارس هذا الأمر ضغطاً هائلاً على القدرة الإنتاجية للنظم الزراعية في جميع أنحاء العالم وستترتب عليه عواقب وخيمة على المزارعين والمستهلكين في كل مكان.
    Concentration has produced huge transnational corporations that monopolize the food chain from the production, trade, processing to the marketing and retailing of food, narrowing choices for farmers and consumers. UN فقد أفرز التركيز شركات عبر وطنية ضخمة تحتكر السلسلة الغذائية ابتداءً من إنتاج الأغذية وتجارتها ومعالجتها وانتهاءً إلى تسويقها وبيعها بالتقسيط، مما يضيِّق نطاق خيارات المزارعين والمستهلكين.
    It might be necessary to shield farmers and consumers from the market to some extent, for example by setting up marketing boards or by delinking certain staple-food commodities from the excessive speculation. UN وقد يكون من الضروري حماية المزارعين والمستهلكين في السوق إلى حد ما بوسائل منها مثلاً إنشاء مجالس تسويق أو فصل بعض السلع الغذائية الأساسية عن المضاربة المفرطة.
    Concentration has produced huge transnational corporations that monopolize the whole food distribution chain, narrowing choices for farmers and consumers. UN وقد تمخض التكتل عن شركات عبر وطنية كبرى تحتكر سلسلة توزيع الغذاء برمتها، مضيّقة بذلك الخيارات المتاحة أمام المزارعين والمستهلكين.
    Concentration has produced huge transnational corporations that monopolize the food chain, from the production, trade, processing, to the marketing and retailing of food, narrowing choices for farmers and consumers. UN وأدى تركز الملكية إلى إنشاء شركات عبر وطنية ضخمة تحتكر السلسلة الغذائية، بدءاً بإنتاج الأغذية، والاتجار بها، وتجهيزها، وانتهاءً بتسويقها وبيعها بالتجزئة، مما يقلل الخيارات أمام المزارعين والمستهلكين.
    75. The Economic Report on Africa 2001 notes that GM biotechnology has the potential to generate substantial benefits to African farmers and consumers. UN 75 - ويشير التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2001 إلى أن للتكنولوجيا الأحيائية في مجال التحوير الوراثي قدرة تمكنها من العودة على المزارعين والمستهلكين الأفارقة بفوائد هائلة.
    The new standard is expected to boost organic trade and market development in the region, raise awareness about organic agriculture among farmers and consumers, and create a unified negotiating position that will help East African organic farmers gain access to international markets. UN ومن المتوقع أن يعطي المعيار الجديد دفعة جديدة للتجارة في المنتجات العضوية ولتنمية السوق في المنطقة وأن يرفع وعي المزارعين والمستهلكين بالزراعة العضوية وأن ينشئ موقفاً تفاوضياً موحداً سيساعد المزارعين العضويين في شرق أفريقيا على الوصول إلى الأسواق العالمية.
    It is expected to boost organic trade and market development in the region, raise awareness of organic agriculture among farmers and consumers and create a unified negotiating position that should help East African organic farmers to gain access to export markets and influence international organic standard-setting processes. UN ومن المتوقع أن يعزز ذلك من التجارة بالمنتجات العضوية وتنمية سوقها في الإقليم وإزكاء الوعي بالزراعة العضوية بين المزارعين والمستهلكين والتوصل إلى موقف تفاوضي موحد يساعد مزارعي المنتجات العضوية في شرق أفريقيا على الوصول إلى أسواق التصدير والتأثير في عمليات وضع المعايير العضوية الدولية.
    The EAOS is expected to boost organic trade and market development in the region, raise awareness about organic agriculture among farmers and consumers, and create a unified negotiating position that should help East African organic farmers win access to export markets and influence international organic standard setting processes. H. Insolvency EBRD UN ومن المتوقع أن يعزز المعيار المذكور أعلاه تجارة الأسمدة العضوية وتطوير الأسواق في المنطقة، وزيادة الوعي لدى المزارعين والمستهلكين باستخدام الأسمدة العضوية، وإيجاد موقف تفاوضي موحد من شأنه أن يساعد المزارعين في شرق أفريقيا الذين يستخدمون الأسمدة العضوية على الوصول إلى أسواق التصدير والتأثير في العمليات المتعلقة بوضع معايير دولية للأسمدة العضوية().
    As a result of liberalization, farmers and consumers are often fully exposed to world market price instability. UN 26- ويصبح المزارعون والمستهلكون نتيجة للتحرير، معرضين في كثير من الأحيان تعرضا كاملا لتقلب أسعار السوق العالمية.
    Hence there was no longer any exposure of farmers and consumers to aldicarb. UN ومن هنا لم يعد هناك أي تعرض من جانب المزارعين أو المستهلكين للألديكارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more