"farmers in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • المزارعين في البلدان النامية
        
    • المزارعون في البلدان النامية
        
    • مزارعي البلدان النامية
        
    • للمزارعين في البلدان النامية
        
    • لمزارعي البلدان النامية
        
    We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops. UN ونحن نزود صغار المزارعين في البلدان النامية بالبذور والأسمدة وغيرها من المدخلات لإنتاج المزيد من المحاصيل.
    Higher prices in international markets have not triggered positive supply responses by farmers in developing countries. UN والواقع أن ارتفاع الأسعار في الأسواق الدولية لم يحفز المزارعين في البلدان النامية على زيادة العرض.
    Summary Better access to markets is key to improving livelihoods for many small-scale farmers in developing countries. UN يتسم تحسين سبل الوصول إلى الأسواق بأهمية حاسمة لتحسين سبل معيشة العديد من صغار المزارعين في البلدان النامية.
    Smallholders, the majority of farmers in developing countries, have limited market participation. UN فليس لأصحاب الحيازات الصغيرة الذين يمثلون أغلبية المزارعين في البلدان النامية سوى مشاركة محدودة في السوق.
    Currently, small-scale farmers in developing countries most often lack the money needed to buy industrial fertilizers. UN وفي الوقت الراهن، تعوز صغار المزارعين في البلدان النامية في معظم الأحيان الأموال اللازمة لشراء الأسمدة الصناعية.
    The critical role of small scale farmers in developing countries UN الدور الحاسم لصغار المزارعين في البلدان النامية
    Small farmers in developing countries must be ensured direct benefits from genetically modified crops. UN ولا بد من ضمان حصول صغار المزارعين في البلدان النامية على مزايا مباشرة من المحاصيل المحوّرة جينيا.
    Such women constitute the majority of smallholder farmers in developing countries. UN وتشكل هؤلاء النساء غالبية صغار المزارعين في البلدان النامية.
    The introduction of “terminator” genes was cited as one example of an advance in biotechnology that could have adverse economic effects on small farmers in developing countries. UN وقد ذُكر إدخال الجينات القاتلة كأحد اﻷمثلة على تقدم التكنولوجيا اﻷحيائية، الذي قد تكون له آثار اقتصادية سلبية على صغار المزارعين في البلدان النامية.
    No longer can we expect farmers in developing countries to be mainly producers for export markets. UN فلم يعد بإمكاننا أن نتوقع من المزارعين في البلدان النامية أن يكونوا بصفة رئيسية منتجين لأسواق التصدير.
    The Arab Group welcomed global, coordinated efforts to tackle food insecurity and transfer agricultural technology and urged States to facilitate market access for farmers in developing countries. UN وترحب المجموعة العربية بالجهود العالمية المنسقة لمعالجة انعدام الأمن الغذائي ونقل التكنولوجيا الزراعية وتحث الدول على تسهيل وصول المزارعين في البلدان النامية إلى الأسواق.
    Much of the analysis of the Technology and Innovation Report is to some degree applicable to farmers in developing countries outside Africa. UN ويمكن تطبيق معظم التحليل الوارد في تقرير التكنولوجيا والابتكار، إلى حد ما، على المزارعين في البلدان النامية الواقعة خارج أفريقيا.
    Moreover, farmers in developing countries must be given better access to global markets. UN علاوة على ذلك، يجب منح المزارعين في البلدان النامية فرصة أفضل للوصول إلى الأسواق العالمية.
    26. The subsidy-related issues facing small farmers in developing countries should be reviewed. UN 26 - وأضاف أنه ينبغي إعادة النظر في القضايا المتعلقة بالإعانات التي تواجه صغار المزارعين في البلدان النامية.
    It was important, therefore, to raise production levels and maintain remunerative prices for agricultural products in order to ensure that farmers in developing countries had enough income. UN ولهذا فإنه من المهم زيادة مستويات الإنتاج، وتحديد أسعار مجزية للمنتجات الزراعية لضمان حصول المزارعين في البلدان النامية على دخل كاف.
    In particular, stakeholders needed to critically examine the issue of agricultural subsidies paid to farmers in developed countries and the negative impact those subsidies had on small farmers in developing countries. UN وقال إن من اللازم، بوجه خاص، أن تدرس الجهات المعنية قضية الدعم الزراعي الذي يقدَّم للمزارعين في البلدان المتقدمة النمو والأثر السلبي الذي يتركه ذلك الدعم على صغار المزارعين في البلدان النامية.
    The report also highlighted the role of Aid for Trade in supporting supply-side capacity, and stressed the need to boost the incomes, productivity and market access of farmers in developing countries. UN واستطرد قائلا إن التقرير أبرز أيضا دور المعونة التجارية في دعم القدرات من ناحية العرض، وشدد على ضرورة تعزيز دخول المزارعين في البلدان النامية وإنتاجيتهم وإمكانية وصولهم إلى الأسواق.
    The international community should invest in rural development and tackle farming subsidies in the developed world, which prevented farmers in developing countries from competing. UN وينبغي أن يستثمر المجتمع الدولي في التنمية الريفية وأن يعالج مسـألة الإعانات المالية الزراعية في العالم المتقدم، التي تمنع المزارعين في البلدان النامية من المنافسة.
    Examples of water storage that can benefit farmers in developing countries include storing water from evening river flows for daytime use and groundwater storage. UN ومن الأمثلة على هذا التخزين الذي يمكن أن يستفيد منه المزارعون في البلدان النامية تخزين المياه المستمدة من التدفقات النهرية ليلاً لاستخدامها نهاراً، وتخزين المياه الجوفية.
    Also, agricultural subsidies in advanced countries remain high and continue to limit production and income opportunities for farmers in developing countries. UN كما أن أشكال الدعم للحاصلات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو لا تزال كبيرة ومستمرة في تحديد فرص الإنتاج والدخل المتاحة أمام مزارعي البلدان النامية.
    Rising food prices may also represent an opportunity for farmers in developing countries. UN فقد يشكل ارتفاع أسعار الأغذية أيضا فرصة للمزارعين في البلدان النامية.
    During the meeting of the Chief Executives Board held in Bern, Switzerland, on 28 and 29 April 2008, the heads of United Nations specialized agencies, funds and programmes and of the Bretton Woods institutions called for swift action to provide farmers in developing countries with the support necessary to see them through the next crop cycle. UN لقد أوصى اجتماع الرؤساء التنفيذيين لمنظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وصناديقها وبرامجها الإنمائية، ومنظمات بريتون وودز المعقود في بيرن بسويسرا خلال الفترة من 28-29 نيسان/أبريل 2008، بأهمية العمل السريع لتقديم الدعم اللازم لمزارعي البلدان النامية لتأمين الحصاد المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more