"farming methods" - Translation from English to Arabic

    • أساليب الزراعة
        
    • الأساليب الزراعية
        
    • أساليب زراعية
        
    • طرق الزراعة
        
    • طرائق زراعية
        
    • لأساليب الزراعة
        
    • أساليب زراعة
        
    • وطرق الزراعة
        
    • والأساليب الزراعية
        
    • وسائل للزراعة
        
    When possible, organic farming methods may be promoted in order to facilitate sustainable production practices. UN كما يمكن تشجيع أساليب الزراعة العضوية، عند الإمكان، من أجل تيسير الممارسات الإنتاجية المستدامة.
    Regulations on the use of fertilisers and pesticides have had a particularly heavy impact on farming methods. UN وقد كان للوائح المتصلة باستخدام الأسمدة والمبيدات الحشرية على وجه الخصوص تأثير كبير على أساليب الزراعة.
    :: Through the encouragement of the use of environmentally friendly farming methods, thereby reducing land degradation and depletion of the natural resources UN :: عبر التشجيع على استخدام أساليب الزراعة الملائمة للبيئة، للحد بذلك من تدهور الأراضي واستنفاد الموارد الطبيعية
    Research on farming methods that minimize the need of water is needed. UN وهناك حاجة إلى إجراء بحوث عن الأساليب الزراعية التي تخفض الحاجة إلى الماء إلى حدها الأدنى.
    These seminar participants have been sensitizing their subjects to practice safe farming methods, thereby protecting the environment and biological diversity. UN ويشجع المشاركون في الحلقات الدراسية رعاياهم على ممارسة أساليب زراعية سليمة، مما يؤدي إلى حماية البيئة والتنوع البيولوجي.
    If we used only natural farming methods,prices would be astronomical. Open Subtitles إذا إستخدمنا فقط طرق الزراعة الطبيعية الأسعار ستكون فلكية
    The Government was also encouraging the growing of two crops per year, and was introducing mechanized farming methods where possible. UN وتشجع الحكومة أيضا على زراعة محصولين في السنة، وتستحدث طرائق زراعية آلية حيثما يكون ذلك ممكنا.
    The majority of the people lived on communal farmlands where little attention was paid to farming methods and prevention of land degradation. UN وكان أغلبية السكان يعيشون في أراض زراعية مَشاع لا يولى فيها سوى قدر ضئيل من العناية لأساليب الزراعة ومنع تدهور الأرض والتربة.
    The focus should be put on the scheduled caste, who are the most affected by this disparity and suffer from, inter alia, a lack of sanitation facilities and lack of access to ecological farming methods. UN وينبغي التركيز على الطبقات المنغلقة المصنفة، وهي الطبقات الأشد تضررا من هذا التفاوت، وتعاني من جملة أمور منها الافتقار إلى المرافق الصحية وانعدام سبل الوصول إلى أساليب الزراعة الإيكولوجية.
    Before independence in 1990, Namibia's landscape was divided into the commercial farmlands, where all efforts to improve farming methods and prevent soil erosion and other forms of degradation were concentrated. UN وقبل استقلال ناميبيا في عام 1990، كانت أراضيها تنقسم إلى أراض زراعية تجارية انصبت جميع الجهود فيها على تحسين أساليب الزراعة ومنع تحات التربة وغير ذلك من أشكال تدهور الأرض والتربة.
    In addition, the Government has strengthened good farming methods, agriculture expansion services to promote conservation farming, crop rotation and agricultural diversification. UN يضاف إلى ذلك أن الحكومة قد عززت أساليب الزراعة الجيدة، وخدمات التوسع الزراعي لتعزيز الزراعة التي تساعد على حفظ الطبيعة وتناوب المحاصيل والتنويع الزراعي.
    At the same time, they encouraged intensive farming methods which have led to soil and water pollution, landscape degradation and loss of biodiversity. UN وفي الوقت نفسه، شجعت أساليب الزراعة الكثيفة التي أفضت إلى تلوث التربة والمياه، وتردي المناظر الطبيعية، وفقدان التنوع اﻹحيائي.
    The Strategy aims at encouraging farmers, especially women farmers to shift from subsistence to market oriented production by adopting modern farming methods. UN وترمي الاستراتيجية إلى تشجيع المزارعين، ولا سيما المزارعات، على التحول من الإنتاج الكفافي إلى الإنتاج الموجه إلى السوق، باعتماد أساليب الزراعة الحديثة.
    Climate change therefore poses real challenges to farmers in terms of adapting farming methods to new weather conditions and reducing greenhouse gas emissions. UN ولذا يشكل تغير المناخ تحديات حقيقية للمزارعين فيما يتعلق بتكييف أساليب الزراعة لتتواءم مع الظروف الجوية الجديدة، وخفض انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    Land redistribution should ensure that parcelled lands are viable with respect to modern technology and not only with respect to traditional farming methods. UN وينبغي عند إعادة توزيع الأراضي أن تكون الأراضي الموزّعة صالحة للاستغلال باستخدام التكنولوجيا الحديثة، وليس الأساليب الزراعية التقليدية فقط.
    Further, it was important to respect traditional farming methods and to share information and help small farmers to make their own decisions. UN ومن المهم، بالإضافة إلى ذلك، احترام الأساليب الزراعية التقليدية وتبادل المعلومات ومساعدة صغار المزارعين على اتخاذ قراراتهم.
    The lack of farm inputs, such as seeds and fertilizer and the need for better farming methods, exacerbate these challenges. UN وتتفاقم هذه التحديات بسبب انعدام مقومات الزراعة، مثل البذور والأسمدة، وبسبب الحاجة إلى أساليب زراعية أفضل.
    The amount of farmland in use has declined, owing to farming methods becoming more intensive to meet export market requirements. UN وقد انخفضت مساحة المزارع لأن طرق الزراعة أصبحت مهيأة بكثافة أكبر لتلبية احتياجات أسواق التصدير.
    When cash crops fail, indigenous peoples risk unemployment because they have limited skills and have abandoned subsistence, or more diverse and sustainable, farming methods. UN وعندما لا تدر المحاصيل النقدية أرباحا، تتعرض الشعوب الأصلية إلى فقدان عملها بسبب قلة مهاراتها وتخلِّيها عن سبل العيش الكفاف، أو بسبب وجود طرائق زراعية أكثر تنوعا واستدامة.
    In 2004, the number of farms purchased and plots distributed decreased compared to previous years, in terms both of size and of the land-family relationship, and priority was given to farming methods based on individual plots UN وفي عام 2004، انخفض عدد المزارع المشتراة والأراضي الموزعة مقارنة بالسنوات السابقة، سواء من حيث المساحة أو من حيث العلاقة بين الأرض والأسرة، ومُنحت الأولوية لأساليب الزراعة القائمة على فرادى قطع الأرض.
    Those challenges were compounded by the prevalence of subsistence farming methods in LDCs and their high degree of dependence on commodity exports and food and fuel imports, along with a lack of industrialization and a weak economic base. UN ويضاعف من هذه التحديات انتشار أساليب زراعة الكفاف في أقل البلدان نموا والاعتماد الكبير لهذه البلدان على تصدير السلع الأساسية واستيراد الأغذية والوقود، إلى جانب الافتقار إلى أنشطة التصنيع وضعف القاعدة الاقتصادية.
    315. Traditional arts and crafts are presented at the island's National Folk Museum at Cregneash, a traditional Manx village conserved in close to its original state that is now used for the interpretation of the crofting (small-scale farming) element of the history of the island, along with the demonstration of traditional arts and crafts, and traditional farming methods. UN وتُعرض الفنون والحرف التقليدية في متحف الفنون الشعبية في كريغنيش، وهي قرية صغيرة مازالت تحتفظ بحالتها الأصلية وتستخدم حاليا لتقديم شروح عن الزراعة الصغيرة في تاريخ الجزيرة، بالإضافة إلى عرض الفنون والحرف التقليدية وطرق الزراعة التقليدية.
    :: Poor soils and unsustainable farming methods affect productivity and consumption levels in Africa. UN :: تؤثر التربة الفقيرة والأساليب الزراعية غير المستدامة على مستويات الإنتاجية والاستهلاك في أفريقيا.
    They developed organic farming methods that used not a single drop of irrigation or chemical fertilizers and pesticides, yet still delivered surplus produce. UN واستحدثتا وسائل للزراعة العضوية التي لا تُستخدم فيها أي قطرة واحدة من مياه الري أو أي قدر من الأسمدة الكيميائية والمبيدات، ومع ذلك فقد حققتا فائضاً في الإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more