"farms in" - Translation from English to Arabic

    • المزارع في
        
    • مزارع في
        
    • مزرعة في
        
    • ومزارع
        
    It will rehabilitate farms in the districts of Somalia. UN وسيكفل البرنامج إعادة تأهيل المزارع في مناطق الصومال.
    Roughly 94 per cent of all farms in Germany were individually owned and operated, the vast majority of them by families. UN ونسبة 94 في المائة تقريبا من كافة المزارع في ألمانيا كانت مملوكة للأفراد، كما أن غالبيتها كانت تُدار على يد الأسر.
    About 99 per cent of farms in this country use wood for heating purposes. UN فنحو 99 في المائة من المزارع في هذا البلد تستعمل الأخشاب لأغراض التدفئة.
    Looks like 4 more farms in the area. Open Subtitles لقد غطّينا نحو 40 ميل مربع من المقاطعة يبدو أنه تبقّى 4 مزارع في المنطقة
    In 1990 there were 2,138,000 private farms in Poland having, on average, 7.1 hectares in area. UN ففي عام 1990، كان هناك 000 138 2 مزرعة في بولندا مساحة كل منها في المتوسط 7.1 هكتار.
    This amounted to 66 per cent of the total number of farms in the area surveyed. UN وشكّل هذا العدد ما نسبته 66 في المائة من مجموع عدد المزارع في المنطقة المشمولة بالدراسة.
    One exception is the proposed tax on nitrogen production on farms in France. UN وتستثنى من ذلك، دون غيرها، الضريبة على إصدار النيتروجين المقترح فرضها على المزارع في فرنسا.
    Mechanization of farms in these areas also increased. UN كما تزايدت ميكنة المزارع في هذه المناطق.
    There are lots of temporary workers on the farms in the summer, many immigrants. Open Subtitles هناك الكثير من العمال المؤقتين في المزارع في فصل الصيف، العديد من المهاجرين.
    Oldest working family farms in Jerome, Idaho... Open Subtitles اقدم العائلات التي تعمل فى المزارع في جيروم بولاية إيداهو
    The Society Islands Archipelago is the country's leading agricultural region, encompassing 60 per cent of all farms in French Polynesia. UN إن أرخبيل " سوسييتيه " هو المنطقة الزراعية الرئيسية في البلد، ويشمل 60 في المائة من مجمل المزارع في بولينيزيا الفرنسية.
    Smallholder farms, with an average size of 1.6 hectares, represent 80 per cent of all farms in the region and contribute up to 90 per cent of the production in some countries. UN وتمثل مزارع أصحاب الحيازات الصغيرة، التي يصل متوسط مساحتها إلى 1.6 هكتار، 80 في المائة من جميع المزارع في المنطقة، وتسهم بأكثر من 90 في المائة من الإنتاج في بعض البلدان.
    In 1998, only 25 per cent of the farms in Spain were owned by women; however, what was even more significant was the fact that farms owned by women were generally one third the size of those owned by men. UN وفي عام 1998 كانت المرأة تملك فقط 25 في المائة من المزارع في إسبانيا، على أن ما هو أبلغ دلالة هو أن حجم المزارع التي تملكها النساء هو عموما ثلث حجم المزارع التي يملكها الرجال.
    Landholding in Colombia's farming areas is characterized by the concentration of farms in properties of under three hectares, which account for 70 per cent of the total. UN تتميز حيازة اﻷرض في المناطق الزراعية في كولومبيا بتركيز المزارع في الملكيات دون ثلاثة هكتارات، وهي تشكل ٧٠ في المائة من المجموع.
    Besides, the small size of farms in Greece in most cases does not provide full employment, in which case additional employment is sought. UN الى جانب ذلك، يلاحظ أن صغر حجم المزارع في اليونان لا يؤمن في معظم الحالات فرص العمالة الكاملة، مما يستدعي التماس عمل اضافي.
    In the case of Kenya's cut flowers and South Africa's wine, natural endowments such as favourable climatic conditions, abundant land and water resources have contributed to the concentration of a number of farms in the same area. UN وفي حالة زهور كينيا وخمور جنوب أفريقيا، ساهمت العوامل الطبيعية، مثل الظروف المناخية المؤاتية ووفرة الأراضي والموارد المائية، في تركز عدد من المزارع في المنطقة ذاتها.
    But the vast majority of those who are hungry in the world today are part of the food system; small independent food producers or waged agricultural workers working on farms in the formal or informal sector represent over half of the billion who go hungry today. UN بيد أن الأغلبية الساحقة للجياع في العالم اليوم تمثل جزءاً من نظام الأغذية؛ فصغار منتجي الأغذية المستقلون أو العمال الزراعيون بأجر الذين يعملون في المزارع في القطاع النظامي أو غير النظامي والذين يمثلون ما يربو على نصف مليار يتضوّرون جوعا اليوم.
    It's an antibiotic. There are only four farms in the area Open Subtitles إنه مضاد حيوي، وهناك أربعة مزارع في المنطقة
    At the time of the Expert's mission, the main problem concerned returnees who held claims to land in Kaibil Balam and Santa María Dolores, but were willing to give up their claims, since the land was occupied, in exchange for farms in Petén. UN والمشكلة الرئيسية أثناء بعثة الخبيرة كانت تتعلق بالعائدين الذين يطالبون بأراضٍ في كايبيل بالام وسانتا ماريّا دولورِس، لكنهم مستعدون للتخلي عن مطالباتهم، نظرا لكون اﻷراضي مشغولة، لقاء مزارع في بِتين.
    We were living on farms in Alabama. Open Subtitles لقد كنا نعيش في مزارع في ألاباما.
    According to the Agricultural Census of 2004 there are 44.506 farms in Cape Verde, 99.8% of which are of family-type exploitation. UN ووفقاً للتعداد الزراعي لعام 2004، يوجد 506 44 مزرعة في الرأس الأخضر تبلغ نسبة ما يستغل منها باعتماد النمط الأسري 99.8 في المائة.
    Fifteen thousand Eritreans were only a few weeks ago expelled from their ancestral places of abode and farms in occupied Eritrean territory. UN قبل أسابيع قليلة لا غير طرد 000 15 إريتري من ديار ومزارع أجدادهم في الأراضي الإريترية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more