"fast growing" - Translation from English to Arabic

    • السريعة النمو
        
    • النمو السريع
        
    • المتنامية بسرعة
        
    • سريعة النمو
        
    • سريع النمو
        
    More important, youth employment posed a significant challenge in fast growing cities because of the age structure of young people. UN والأهم من ذلك أن توظيف الشباب يطرح تحدياً كبيراً في المدن السريعة النمو بسبب الهيكل العمري للشباب.
    Accounting for 90 per cent of all exports in 2005, developed countries dominated this fast growing market. UN وكانت نسبة 90 في المائة من جميع هذه الصادرات في عام 2005 منشؤها البلدان المتقدمة، التي هيمنت على هذه السوق السريعة النمو.
    Legal migrants, with valuable skills, are generally able to obtain attractive salaries and good working conditions, in sectors such as health care, information technology, education, finance and other fast growing industries. UN وفي العادة، يتمكن المهاجرون الشرعيون أصحاب المهارات القيّمة من الحصول على أجور مُغرية وظروف عمل جيدة في قطاعات مثل الرعاية الصحية وتكنولوجيا المعلومات والتعليم والمالية وغيرها من القطاعات السريعة النمو.
    Therefore, they have not been able to reap great benefit from the fast growing trade in these products, which also brings down their share in total trade in agricultural products. UN وبالتالي، لم تتمكن تلك البلدن من أن تجني أرباحاً كبيرة من النمو السريع في تجارة هذه المنتجات، وهو ما قلص من حصة تلك البلدان في مجموع تجارة المنتجات الزراعية.
    Indeed, such new official statistics could be useful for private sectors in planning and implementing fast growing e-commerce activities and telework practices. UN وقد تكون مثل هذه الإحصاءات الرسمية الجديدة مفيدة للقطاعات الخاصة في تخطيط وتنفيذ أنشطة التجارة الإلكترونية وممارسات العمل من بُعد الآخذة في النمو السريع.
    This could contribute to a better understanding of these fast growing emissions. UN ويمكن أن يسهم هذا في فهم أفضل لهذه الانبعاثات المتنامية بسرعة.
    fast growing trees have been planted for fuelwood to supply the energy needs of the rural population. UN وتم غرس أشجار سريعة النمو لتوفير حطب الوقود اللازم لاحتياجات سكان الريف من الطاقة.
    The growth of nuclear energy in the developing countries, particularly in fast growing economies with large populations, should be a matter of global interest in the light of its potential to protect the Earth from irreversible climate changes. UN ينبغي أن يحظـى نمو الطاقة النووية في البلدان النامية، لا سيما في الاقتصادات السريعة النمو ذات التعداد السكاني الكبير، باهتمام عالمي في ضوء إمكانية أن توفر حماية للكرة الأرضية من التغييرات المناخية التي لا يمكن عكس اتجاهها.
    New market opportunities are opening up continuously, not only in the traditional markets in Europe and the United States or in the Middle East, but also in the fast growing economies of Asia and, to some extent, Latin America, which have grown into significant importers of a wide range of commodities. UN وهناك فرص سوقية جديدة تتفتح باستمرار لا في اﻷسواق التقليدية في أوروبا والولايات المتحدة أو في الشرق اﻷوسط فحسب، ولكن أيضا في الاقتصادات السريعة النمو في آسيا، وإلى حد ما في أمريكا اللاتينية، وهي اقتصادات نمت لتصبح مستوردة هامة لمجموعة واسعة من السلع اﻷساسية.
    9. Conversely, a number of developing countries with fast growing economies have in recent years made substantial investments in science and technology and related research and development. UN 9 - ومن جهة أخرى، فإن عددا من البلدان النامية ذات الاقتصادات السريعة النمو استثمر في السنوات الأخيرة مبالغ ضخمة في مجال العلوم والتكنولوجيا وما يتصل بها من مجالات البحث والتطوير.
    First was the scrutiny of the spectacular growth and development successes of the fast growing East Asian economies (Hong Kong, Singapore, Taiwan Province of China and the Republic of Korea). UN ففي المقام اﻷول، جاءت الدراسة التحليلية لﻹنجازات الرائعة في النمو والتنمية التي حققتها اقتصادات شرق آسيا السريعة النمو )هونغ كونغ، سنغافورة، ومقاطعة تايوان الصينية، وجمهورية كوريا(.
    (c) Countries of Latin America and the Caribbean, Eastern European countries and countries with fast growing economies are faced with a mix of serious environmental problems, associated with stockpiling, uncontrolled waste disposal and contamination of sites. UN )ج( تواجه بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية والبلدان ذات الاقتصادات السريعة النمو مزيجا من المشاكل البيئية الخطيرة، التي تترافق مع التخزين والتخلص من النفايات دون الخضوع للمراقبة وتلوث المواقع.
    Large landowners would today be planting timber plantations of fast growing trees in the primeval forests that once belonged to the Mapuche, with eucalyptus using up an enormous quantity of water, damaging the soil, lowering the water table and leading to erosion. UN ويستغل كبار ملاك الأراضي الغابات البدائية التي كانت ملكاً للمابوشي ذات يوم في زراعة الأشجار السريعة النمو من أجل أخشابها، ولا سيما أشجار الكافور التي تستهلك كميات هائلة من المياه وتفسد التربة وتؤدي إلى خفض مستوى المياه الجوفية وإلى التعرية(95).
    UNIFEM is proposing to upgrade one human resources specialist post from P3 to P4 to respond to the fast growing organizational demands for policy advice, change management and counseling. UN ويقترح الصندوق رفع مستوى وظيفة واحدة متخصصة في الموارد البشرية من ف-3 إلى ف-4 بهدف الاستجابة إلى النمو السريع في الطلبات المؤسسية لتقديم المشورة بشأن السياسات، وإدارة التغيير والإرشاد.
    The cities without slums subregional programme for Eastern and Southern Africa is designed to confront the fast growing urbanization in the countries of Eastern and Southern African, which are also experiencing, as a corollary of urbanization, the fastest growth of slums in the region. UN 32- تم تصميم البرنامج الإقليمي الفرعي لمدن بلا أحياء فقيرة في شرق وجنوب أفريقيا لمواجهة النمو السريع للحضرنة في بلدان شرق وجنوب أفريقيا، حيث أدت الحضرنة إلى نمو سريع للأحياء الفقيرة في الإقليم.
    This fast growing waste stream is accelerating because the global market for PCs is far from saturation leading to proportional increase of electronic waste (Culver, 2005). UN هذا النمو السريع لطريق التبديد آخذ في التسارع لأن السوق العالمية للحواسيب الشخصية لم تتشبع بعد، وهذا يؤدي إلى زيادة تناسبية في التبديد الإلكتروني (كالفر، 2005).
    Shift the focus of attention of government programs from the middle and upper classes who could afford to pay for services, towards the fast growing constituency who cannot pay for the most basic services. UN :: تركيز البرامج الحكومية على المجموعات المتنامية بسرعة التي لا يمكنها أن تدفع ثمن أبسط الخدمات الأساسية بدلا من تركيزها على الطبقات الوسطى والعليا، التي يمكنها أن تدفع ثمن الخدمات.
    The Committee is however concerned that the impact on children of business and fast growing heavy industries, manufacturing, textiles and export agriculture has not been fully assessed. UN بيد أنها يساورها القلق لعدم تقييم أثر الأعمال التجارية والصناعات الثقيلة المتنامية بسرعة والصناعة التحويلية وصناعة النسيج وزراعة التصدير على الأطفال تقييماً تاماً.
    About 27 per cent of the forests, that is, 430 thousand ha, are covered with fast growing species providing 30 per cent of the total current increment. UN وقرابة ٧٢ في المائة من الغابات، أي ٠٣٤ ألف هكتار، تغطيها أنواع سريعة النمو توفر ٠٣ في المائة من إجمالي الزيادة الحالية.
    These creches are essential during bad weather as most of the adults are away at sea, fishing for their fast growing families. Open Subtitles دُورُ حضاناتٍ كهذه لا غنىً عنها خلال طقسٍ سيء حيث معظم البالغون انصرفوا إلى البحر، يصطادون لأسرهم سريعة النمو
    On the other hand, no fast growing developing country has achieved rapid economic expansion by imposing trade barriers; the emphasis has been on export-led growth. UN ومن جهة أخرى، ما من بلد نام سريع النمو حقق توسعا اقتصاديا سريعا بوضع عوائق تجارية؛ وانصب التركيز على النمو الذي تحركه الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more