"fast growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو السريع
        
    • نمواً سريعاً
        
    • النمو السريعة
        
    • نمو سريع
        
    • للنمو السريع
        
    Their fast growth drew in other Asian countries that were part of the supply chains of manufacturing production. Figure VII UN وأدى هذا النمو السريع إلى سحب بلدان آسيوية أخرى تشكل عناصر في سلاسل الإمداد في إنتاج السلع المصنَّعة.
    However, it was observed that an export-oriented culture might be lacking and this might hinder the fast growth of regional trade. UN ومع ذلك، لُوحظ أنه قد يكون هناك احتياج إلى ثقافة التصدير وأن ذلك قد يعرقل النمو السريع للتجارة الإقليمية.
    Another factor, at least equally important, has been the fast growth of exports of manufactures of a number of developing countries based on rapid productivity growth and favourable real exchange rates. UN وثمة عامل آخر، يتسم بنفس القدر من الأهمية على الأقل، هو النمو السريع لصادرات المصنوعات من عدد من البلدان النامية بسبب النمو السريع للإنتاجية ومواتاة أسعار الصرف الحقيقية.
    But domestic supply of essential commodities had not kept pace with the fast growth of demand. UN ولكن العرض المحلي من السلع اﻷساسية لم يتمش مع النمو السريع في الطلب.
    Many African countries, for example, have experienced fast growth recently thanks to a commodity boom, but have created little employment. UN وعلى سبيل المثال، شهدت العديد من البلدان الأفريقية مؤخراً نمواً سريعاً بفضل الطفرة في مجال السلع الأساسية، لكنها لم توفر سوى فرص عمل محدودة.
    The observed fast growth was attributable to such factors as political stability, control over inflation, domestic savings, etc. UN ويعزى هذا النمو السريع الملحوظ إلى عوامل مثل الاستقرار السياسي، والتحكم بالتضخم، والوفورات المحلية، وما إلى ذلك.
    Another lesson that has been learned from the more recent past is that fast growth and development are not equivalent. UN وثمة درس آخر استخلص من الماضي القريب هو أن النمو السريع والتنمية لا يتماثلان.
    The diffusion of digital and communication technologies in the 1990s has accounted for its fast growth. UN وقد أفضى انتشار التكنولوجيا الرقمية وتكنولوجيات الاتصالات خلال التسعينات من القرن الماضي إلى النمو السريع للقطاع.
    These are significant achievements given the fast growth of the population in primary-school-age population in the poorest countries. UN وتعد هذه المعدلات إنجازات هامة بالنظر إلى النمو السريع للسكان في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي في أشد البلدان فقراً.
    A sharp economic slowdown is expected in Argentina in 2012, following a period of fast growth. UN ومن المتوقع حدوث تباطؤ اقتصادي حاد في الأرجنتين في عام 2012، عقب فترة من النمو السريع.
    On the other hand, the private sector in the region is expected to sustain the relatively fast growth it has achieved during the last few years. UN ومن جهة أخرى، من المتوقع أن يواصل القطاع الخاص في المنطقة النمو السريع نسبيا الذي حققه خلال السنوات القليلة الماضية.
    fast growth in some large emerging economies has led to a partial convergence in living standards, which exists side by side with abject poverty and a persistence of inequalities. UN فقد أفضى النمو السريع الذي حققته بعض الاقتصادات الناشئة إلى تقارب جزئي في مستويات المعيشة، التي توجد جنبا إلى جنب مع الفقر المدقع والتباينات الدائبة.
    This decline in the relative and proportionate value of forestry products is mainly attributed to fast growth in other economic sectors. UN وهذا الانخفاض في القيمة النسبية والتناسبية من منتجات الغابات يعزى في المقام الأول إلى النمو السريع في سائر القطاعات الاقتصادية.
    The fast growth of small businesses and private entrepreneurship, and the establishment of the best possible business environment; and, UN - تحقيق النمو السريع في قطاع المؤسسات الصغيرة والمشاريع الخاصة، وتهيئة أفضل بيئة ممكنة لمباشرة الأعمال؛
    Codes of conduct are also needed to address the risk that fast growth and overexpansion can lead to overindebtedness by the poor and undermine the long-term growth and prospects of microfinance itself. UN كما يلزم وضع مدونات لقواعد السلوك للتصدي لخطر أن يفضي النمو السريع للإقراض وتوسعه المفرط إلى مديونية مفرطة لدى الفقراء، وتقويض نمو وإمكانات التمويل البالغ الصغر ذاته في الأجل الطويل.
    The maintenance of relatively high fertility combined with declining mortality among the latter group of countries accounts for the fast growth both in absolute and in relative terms. UN ويفسر استمرار الخصوبة العالية نسبيا مقترنة بانخفاض معدلات الوفيات فيما بين بلدان المجموعة الأخيرة النمو السريع في القيم المطلقة والنسبية.
    African developing countries are expected to grow by about 3 per cent on average but, because of the relatively fast growth of population, substantial gains in per capita output are unlikely. UN ويتوقع أن تشهد البلدان النامية الافريقية نمواً بنحو 3 في المائة في المتوسط ولكن وبالنظر إلى النمو السريع نسبياً في عدد السكان لا يحتمل تحقيق مكاسب ذات بال في الناتج بحسب الفرد.
    fast growth based on productivity dynamics rather than use of additional factors of production Commitment to the local business community and willingness to share their experiences without jeopardizing the company's core competencies UN :: النمو السريع القائم على ديناميات الإنتاجية لا على استخدام عوامل إنتاج إضافية والإخلاص للأوساط التجارية المحلية والرغبة في مشاطرتها تجاربها من غير الإضرار بالكفاءات الرئيسية للشركة
    However, those that enjoyed fast growth and more benefits from globalization were more seriously affected, while those that grew more slowly and reaped fewer benefits from globalization suffered less. UN ولكن البلدان التي شهدت نمواً سريعاً وحصلت على فوائد أكثر من العولمة كانت هي البلدان التي زادت خطورة تأثرها في حين أن البلدان التي كانت أبطأ نمواً وجنت فوائد أقل من العولمة عانت بقدر أقل.
    On the demand side it was caused by the strong growth in developed economies and very fast growth rates of developing Asia. UN ففي جانب الطلب، حدث هذا الانتعاش من جراء النمو القوي في الاقتصاديات المتقدمة وبسبب معدلات النمو السريعة جداً في بلدان آسيا النامية.
    Evidence of incredibly fast growth. Open Subtitles وهي دليل على نمو سريع بشكل لا يصدق
    The fast growth in the number of young people in Africa will likely have profound social and economic implications because it is occurring in places where the proportion of youth who are unemployed and the proportion of working youth who are poor are higher in comparison with adults. UN ومن المرجح أن تكون للنمو السريع في عدد الشباب في أفريقيا آثار اجتماعية واقتصادية عميقة لأنه يحدث في أماكن حيث نسبة الشباب العاطلين عن العمل ونسبة الشباب العاملين الفقراء أعلى مقارنة بنسبة الكبار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more