"fast-growing" - Translation from English to Arabic

    • السريعة النمو
        
    • سريعة النمو
        
    • المتنامية بسرعة
        
    • المتسارعة النمو
        
    • سريع النمو
        
    • النمو السريع
        
    • تنمو بسرعة
        
    • التي تشهد نموا سريعا
        
    • بالنمو السريع
        
    • النامية بسرعة
        
    • المتنامية سريعاً
        
    • المتزايدة تزايدا سريعا
        
    • التزايد السريع
        
    • يتزايد عددهم
        
    • السريعة التفاقم
        
    In many areas, plantations of fast-growing trees have had good and cost-effective results in terms of soil protection. UN وفي حالات كثيرة، حققت مزارع اﻷشجار السريعة النمو نتائج حسنة وفعالة من حيث التكلفة بالنسبة لحماية التربة.
    In many areas, plantations of fast-growing trees have had good and cost-effective results in terms of soil protection. UN وفي حالات كثيرة، حققت مزارع اﻷشجار السريعة النمو نتائج حسنة وفعالة من حيث التكلفة بالنسبة لحماية التربة.
    It is anticipated that the planting of fast-growing trees will lead to an improved forest management system. UN وينتظر أن تفضي غراسة اﻷشجار السريعة النمو إلى نظام محسن لﻹدارة الحرجية.
    This requires that macroeconomic policies be embedded in a broader development strategy, which was the case for the fast-growing East Asian economies. UN ويتطلب ذلك إدراج سياسات الاقتصاد الكلي في استراتيجية إنمائية أوسع نطاقا، كما كان الحال بالنسبة لبلدان شرق آسيا سريعة النمو.
    Iran proposes to introduce fast-growing non-native tree species in affected areas in order to evaluate and compare their ability to survive and thrive. UN وتعتزم إيران زرع أنواع دخيلة سريعة النمو من الأشجار في المناطق المتضررة بغية تقييم ومقارنة قدرتها على البقاء والنمو.
    fast-growing services exports contributed to job creation. UN وساهمت صادرات الخدمات المتنامية بسرعة في خلق فرص العمل.
    Patterns of structural change over the past four decades indicate that such dynamic transformations have clearly characterized the fast-growing Eastern and Southern Asian economies. UN وتشير أنماط التغير الهيكلي على مدى العقود الأربعة الأخيرة إلى أن تلك التحولات الدينامية ميزت بوضوح اقتصادات شرق وجنوب آسيا السريعة النمو.
    Most fast-growing economies also have a dynamic trade sector. UN ولدى معظم الاقتصادات السريعة النمو أيضا قطاع تجاري نشط.
    This tendency is most pronounced in fast-growing developing countries in Asia. UN ويتجلى هذا الاتجاه بصورة أكثر وضوحاً لدى البلدان النامية السريعة النمو في آسيا.
    Further, except in a few fast-growing least developed countries, the share of manufacturing stagnated. UN وفضلا عن ذلك، شهدت حصة الصناعة التحويلية ركودا إلا في عدد قليل من أقل البلدان نموا السريعة النمو.
    fast-growing developing countries such as China, India and Viet Nam have also experienced growing inequality. UN وشهدت أيضا البلدان النامية السريعة النمو من قبيل الصين والهند وفييت نام زيادة في التباين.
    At least 15 million ha of new, fast-growing plantations worldwide are needed to meet the increasing forest demand. UN ويلزم لتلبية الطلب المتزايد على الغابات ما لا يقل عن ١٥ مليون هكتار من الزراعات الجديدة السريعة النمو على نطاق العالم.
    In many cases, plantations of fast-growing trees have had good and cost-effective results in terms of soil protection. UN وفي حالات كثيرة، حققت مزارع اﻷشجار السريعة النمو نتائج حسنة وفعالة من حيث التكلفة بالنسبة لحماية التربة.
    Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. UN ومن المهم بصورة خاصة الماس، الذي تطور استخراجه ليصبح صناعة تعدينية سريعة النمو أمام سواحل ناميبيا وجنوب أفريقيا إلى عمق يصل إلى ٣٠٠ متر تحت سطح الماء، وبإنتاج سنوي يقارب بليون دولار.
    The company's presence is strongest in Ukraine, where it has a fast-growing subscriber base. UN وأقوى وجود للشركة هو في أوكرانيا التي لديها فيها قاعدة مشتركين سريعة النمو.
    Furthermore, Africa is a fast-growing region of the world, both in terms of population and income. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أفريقيا منطقة سريعة النمو من بين مناطق العالم، على صعيدي السكان والدخل معاً.
    Yet studies indicate that it is a relatively small number of fast-growing small firms that actually account for most job creation, not the entire sector. UN بيد أن الدراسات تشير إلى أن عددا قليلا نسبيا من الشركات الصغيرة المتنامية بسرعة هي التي توفر، في حقيقة اﻷمر، معظم فرص العمل وليس القطاع بأكمله.
    Alignment of resources to fast-growing activities UN توجيه الموارد لمواكبة الأنشطة المتسارعة النمو
    In the future, a fast-growing part of our population will face heart failure, diabetes, depression and overweight at the same time. UN وسوف يواجه في المستقبل، جزء سريع النمو من سكاننا، فشل القلب، ومرض السكري، والاكتئاب، وزيادة الوزن في الوقت ذاته.
    By forming alliances, networks and caucuses, NGOs also demonstrated that their fast-growing numbers do not necessarily lead to increased logistical or political difficulties for the organizers of United Nations conferences. UN كذلك أثبتت المنظمات غير الحكومية بتكوينها للتحالفات والشبكات والتجمعات أن النمو السريع في أعدادها لا يفضي بالضرورة إلى زيادة المشاكل السوقية والسياسية أمام منظمي مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    His delegation therefore called on developed countries as well as the fast-growing developing countries to take significant steps to address that global challenge. UN ولهذا يطالب وفده البلدان المتقدمة، وكذلك البلدان النامية التي تنمو بسرعة باتخاذ خطوات هامة لمواجهة هذا التحدي العالمي.
    A fast-growing India can expand the boundaries of the global economy. UN ويمكن للهند التي تشهد نموا سريعا توسيع حدود الاقتصاد العالمي.
    Over recent decades, inequality has risen in some cases and fallen in others, in both fast-growing and slower-growing economies. UN وعلى مدى العقود الأخيرة، ارتفع الإجحاف في بعض الحالات وانخفض في حالات أخرى، فيما يتصل بالنمو السريع للاقتصادات والنمو المتباطئ لها على السواء.
    In fact, that result was due to the fact that fast-growing Asian economies started to learn how to neutralize the tendency of overvaluation of exchange rate. UN والواقع أن تلك النتيجة قد نجمت عن حقيقة أن الاقتصادات الآسيوية النامية بسرعة بدأت تتعلم كيف تقضي على نزعة تقييم سعر الصرف بأكثر من قيمته.
    A severe shortage of skills has, however, been evident in some fast-growing sectors such as renewable energy and energy efficiency. UN بيد أن نقصاً شديداً في المهارات تبدّى بوضوح في بعض القطاعات المتنامية سريعاً مثل الطاقة المتجدّدة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    It reminds all permanent missions to the United Nations, their personnel and Secretariat personnel of their responsibilities to meet their financial obligations, and takes note of the concerns of the host country regarding this fast-growing problem. UN وهي تذكر جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وموظفيها وموظفي اﻷمانة العامة بمسؤولياتهم في الوفاء بالتزاماتهم الماليــة، وتحيـط علما بشواغل البلد المضيف فيما يتعلق بهذه المشكلة المتزايدة تزايدا سريعا.
    The international community must work hard to keep every land area on the planet, because of the fast-growing world population. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل جاهدا للإبقاء على كل منطقة أرضية على كوكب الأرض، بسبب التزايد السريع في عدد سكان العالم.
    The health-care systems in the majority of the developing countries have not been able to attend properly to the needs of rural areas and have demonstrated increasing difficulties in coping with the rapidly increasing demand of fast-growing populations in the urban and suburban areas. UN فلم تتمكن أنظمة الرعاية الصحية في أغلبية البلدان النامية من الوفاء على نحو سليم باحتياجات المناطق الريفية واتضح أن هناك صعوبات متزايدة تعوق تلبية الاحتياجات المتزايدة بسرعة للسكان الذين يتزايد عددهم في المناطق الحضرية وفي الضواحي.
    The Committee reminds all permanent missions, their personnel, and Secretariat personnel of their responsibilities to meet their financial obligations, and takes note of the concerns expressed by the host country and others regarding this fast-growing problem. UN وتذكر اللجنة جميع البعثات الدائمة وموظفيها وموظفي اﻷمانة العامة بمسؤولياتهم عن الوفاء بالتزاماتهم المالية، وتحيط علما بمشاعر القلق التي أبداها البلد المضيف وغيره فيما يتعلق بهذه المشكلة السريعة التفاقم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more