"faster and more" - Translation from English to Arabic

    • أسرع وأكثر
        
    • بمزيد من السرعة والفعالية
        
    • سرعة وأشد
        
    • أسرع وأكبر
        
    • أسرع و
        
    • أكثر سرعة وأكثر
        
    Automation will result in faster and more efficient assessments as well as more up-to-date and readily available quality control information. UN وستؤدي هذه الآلية إلى عمليات تقييم أسرع وأكثر كفاءة فضلا عن توفر معلومات مستكملة وميسورة عن مراقبة النوعية.
    :: Be faster and more responsive to changing circumstances UN :: أن يكون أسرع وأكثر استجابة للظروف المتغيرة.
    Such predefined logistics packages will allow for faster and more efficient deployment of missions and more predictable planning for the acquisition of goods and services required by missions. UN وهذه الحِزم اللوجستية المحددة مسبقاً ستسمح بنشر البعثات على نحو أسرع وأكثر كفاءة وبالتخطيط لشراء السلع والخدمات التي تحتاج البعثات إليها تخطيطاً أكثر قابلية للتنبؤ.
    These reviews will assess progress against defined and agreed benchmarks, particularly the extent to which the arrangements have resulted in faster and more effective results on the ground, and determine appropriate follow-up action. UN وستقيّم عمليات المراجعة هذه التقدم المحرز في ضوء معايير محددة ومتفق عليها، وخصوصا مدى ما تحققه هذه الترتيبات من نتائج أسرع وأكثر فعالية على أرض الواقع، وستحدد إجراءات المتابعة المناسبة.
    The objective is to ensure faster and more efficient development operations to accelerate progress in the achievement of the Millennium Development Goals. UN والهدف من ذلك هو ضمان القيام بعمليات إنمائية أسرع وأكثر كفاءة للتعجيل بالتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Development Business web site has created a faster and more efficient avenue for the dissemination of information on procurement and bidding. UN وأوجد موقع النشرة على الشبكة العالمية وسيلة أسرع وأكثر فعالية لنشر المعلومات عن المشتريات والعطاءات.
    Such a strategy should aim to encourage faster and more sustained growth, alongside structural and technological change. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تهدف إلى التشجيع على نمو أسرع وأكثر استدامة وكذلك التشجيع على التغيير الهيكلي والتكنولوجي.
    Thus, capability building is faster and more cost-effective. UN وبالتالي فإن بناء القدرات أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    The agenda sets out a wide-ranging set of reforms focused on making humanitarian response faster and more effective. UN ويحدد جدول الأعمال مجموعة واسعة النطاق من الإصلاحات التي تركز على جعل الاستجابة الإنسانية أسرع وأكثر فعالية.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are developing an e-platform that will replace the current paper-based process and provide an even faster and more transparent recruitment process. UN وتوجد إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بصدد إعداد برنامج إلكتروني من شأنه أن يحل محل العملية الحالية التي تتم بواسطة الورق وإتاحة عملية استقدام أسرع وأكثر شفافية.
    Increased communication with the Executive Board would allow for faster and more effective deliberations. UN وأضاف قائلا إن زيادة الاتصال مع المجلس التنفيذي يتيح المجال أمام إجراء مداولات أسرع وأكثر فعالية.
    The disease would spread faster and more efficiently than we could mobilize the vaccine. Open Subtitles أبدي المرض سينتشر بشكلٍ أسرع وأكثر فعالية مما يمكننا أن نعبئ اللقاح
    The better option is chemotherapy. It's faster and more likely to completely cure you. Open Subtitles الخيار الأفضل هو المعالجة الكيماويّة إنّها أسرع وأكثر رجحاناً لعلاجكِ تماماً
    123. The Criminal Injuries Compensation Board has also been strengthened to enable the board to make decisions on victim compensation faster and more efficiently. UN 123- كما تم تعزيز مجلس تعويض الإصابات الجنائية لتمكينه من اتخاذ قرارات بشأن تعويض الضحايا على نحو أسرع وأكثر فعالية.
    In 2007, Belgium overhauled its asylum procedures; in addition to incorporating European directives, the main purpose of the changes was to make the asylum process faster and more efficient. UN وفي عام 2007، أجرت بلجيكا إصلاحاً جذرياً لإجراء اللجوء لديها استهدف بدرجة رئيسية وضع إجراء لجوء أسرع وأكثر فعالية بعد تنفيذ التوجيهات الأوروبية.
    Catching-up capabilities are constructed incrementally based upon experience, with high-technology industries demanding a faster and more efficient process of capability-building than less technology-intensive industries. UN فالقدرة على اللحاق بالركب تُبنى تدريجياً وتستند إلى التجربة، وتتطلب الصناعات ذات التكنولوجيا العالية عملية بناء قدرات أسرع وأكثر كفاءة مما تتطلبه الصناعات الأقل اعتماداً على كثافة التكنولوجيا.
    The refocus on equity holds abundant promise for children, especially through faster and more economical achievement of the MDGs. UN وتنطوي إعادة التركيز على الإنصاف على وعد زاخر للأطفال، لا سيما من خلال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو أسرع وأكثر اقتصادا.
    It is designed to help safeguard global maritime trade while allowing cargo containers to move faster and more efficiently through the supply chain at seaports worldwide. UN وقد صُمم البرنامج للمساهمة في صون التجارة البحرية العالمية والسماح في الوقت نفسه بنقل الحاويات بشكل أسرع وأكثر كفاءة، عبر مراحل الشحن بالموانئ في جميع أنحاء العالم.
    faster and more effective trial process UN النظر في الدعاوى القضائية بمزيد من السرعة والفعالية
    Its implementation should help to ensure that mission planning is faster and more strategically focused. UN وسيساعد تنفيذها لا محالة على ضمان أن يصبح تخطيط البعثات أكثر سرعة وأشد تركيزاً من الناحية الاستراتيجية.
    (d) Provide faster and more substantial debt relief for heavily indebted poor countries that are committed to poverty reduction. UN (د) تقديم تخفيف للدين أسرع وأكبر حجما لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تلتزم بالحد من الفقر.
    Razor-sharp fingernails out? faster and more powerful than anything you could imagine? Open Subtitles أسرع و أقوى من أيّ شيءٍ يُمكنكِ أن تتخيليه ؟
    A model for a faster and more legally secure way of working was tested at 2 public prosecution offices. UN وتم اختبار نموذج لطريقة للعمل تتميز بأنها أكثر سرعة وأكثر أمنا من الناحية القانونية في اثنين من مكاتب الادعاء العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more