"fate and whereabouts" - Translation from English to Arabic

    • مصير وأماكن
        
    • مصير ومكان
        
    • مصيره ومكان وجوده
        
    • مصيرهم وعن أماكن وجودهم
        
    • بمصيرهم
        
    • مصيرهم وأماكن وجودهم
        
    • مصيرهم وتعيين أماكن وجودهم
        
    • المختفين وأماكن وجودهم
        
    The Working Group is therefore unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN ولذلك فإن الفريق العامل لا يستطيع أن يقدم معلومات عن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين.
    The Working Group is therefore unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN ولذلك لم يتمكن الفريق العامل من تقديم تقارير عن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين.
    Some of them had been released after the war, but the fate and whereabouts of others remain unknown. UN وقد تم اﻹفراج عن بعض هؤلاء بعد انتهاء الحرب، ولكن مصير ومكان وجود بعض اﻷشخاص اﻵخرين لا يزالان مجهولين.
    According to AI, the fate and whereabouts of hundreds of persons remain unknown. UN وحسب ما ذكرته منظمة العفو الدولية، لا يزال مصير ومكان وجود المئات من الأشخاص مجهولَين.
    His fate and whereabouts after the arrest are unknown, but it is alleged that he was killed and that his body was buried near the military post. UN ولم يعرف مصيره ومكان وجوده بعد القبض عليه، ويزعم أنه قُتل وأن جثته قد دفنت بالقرب من المركز العسكري.
    Mr. Al Chibani's mother has taken a number of measures to obtain information about Mr. Al Chibani's fate and whereabouts. UN وقد اتخذت والدة السيد الشيباني عدداً من التدابير للحصول على معلومات عن مصيره ومكان وجوده.
    15. The Committee is concerned about a number of persons who have been arrested and sentenced at closed trials without proper defence and imprisoned incommunicado, and the lack of information from the State party on progress made in ascertaining their fate and whereabouts. UN 15- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القبض على عدد من الأشخاص ومحاكمتهم في محاكمات مغلقة بدون دفاع مناسب وسجنهم في حبس انفرادي، وعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن التقدم المحرز في الكشف عن مصيرهم وعن أماكن وجودهم.
    The Council called for the continuation of efforts to establish the fate and whereabouts of those prisoners and missing persons. UN وطالب المجلس بمواصلة الجهود لمعرفة مصير وأماكن وجود أولئك الأسرى والمفقودين.
    In respect of 505 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وفيما يتعلق بالحالات ال505 المعلقة ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين.
    In respect of the 10 outstanding cases, the Group is still unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وفيما يتعلق ب10 حالات معلقة، ما زال الفريق غير قادر على الإفادة عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين.
    In respect of the 87 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وفيما يتعلق بالحالات ال87 المعلقة، ليس بإمكان الفريق العامل الإبلاغ عن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين.
    In respect of the 103 outstanding cases, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وفيما يتعلق بالحالات ال103 المعلقة، ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة بشأن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN ومن ثم ليس بإمكان الفريق العامل الإبلاغ عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين.
    In respect of the one outstanding case, the Working Group is unable to report on the fate and whereabouts of the person concerned. UN وفيما يتعلق بالحالة المعلقة ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة عن مصير ومكان وجود الشخص المعني.
    In the case of enforced disappearance, the human rights violation only stops when the fate and whereabouts of the disappeared person are considered clarified beyond reasonable doubt. UN وفي حالات الاختفاء القسرية، لا تتوقف انتهاكات حقوق الإنسان إلا عندما يعتبر مصير ومكان وجود الشخص المختفي قد وضح بما لا يترك مجالا للشك.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the person concerned. UN ومن ثم ليس بإمكان الفريق العامل الإفادة بشأن مصير ومكان وجود الشخص المعني.
    The Working Group is still unable to report on the fate and whereabouts of the person concerned. UN وما زال الفريق العامل غير قادر على الإفادة عن مصير ومكان الشخص المعني.
    The authors further allege that no specific investigation has been carried out in the case of Ramiz Kožljak and that no information has been provided as to his fate and whereabouts. UN ويدَّعي صاحبا البلاغ كذلك أنه لم يجرَ أي تحقيق محدد في قضية رامز كوجلياك ولم تقدَّم أي معلومات عن مصيره ومكان وجوده.
    His family was unaware of his fate and whereabouts for the following seven months. UN 6- ولم تعرف أسرة السيد جامع شيئاً عن مصيره ومكان وجوده طوال الأشهر السبعة التالية.
    His fate and whereabouts were unknown for three days until he was allowed to make a very brief phone call to his family to tell them that he was alive and that he needed clothes. UN وظل مصيره ومكان وجوده مجهولين لمدة ثلاثة أيام إلى أن سمح له بإجراء مكالمة هاتفية قصيرة للغاية مع أسرته ليخبرها بأنه على قيد الحياة وأنه بحاجة إلى ملابس.
    (15) The Committee is concerned about a number of persons who have been arrested and sentenced at closed trials without proper defence and imprisoned incommunicado, and the lack of information from the State party on progress made in ascertaining their fate and whereabouts. UN (15) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القبض على عدد من الأشخاص ومحاكمتهم في جلسات مغلقة بدون دفاع مناسب وسجنهم في حبس انفرادي، وعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن التقدم المحرز في الكشف عن مصيرهم وعن أماكن وجودهم.
    (b) As a matter of priority, to inform the relatives of those who have been detained incommunicado of their fate and whereabouts, and facilitate family visits; UN (ب) إبلاغ أقارب الأشخاص المحتجزين في الحبس الانفرادي بمصيرهم وبمكان وجودهم على سبيل الأولوية وتيسير زيارات أسرهم لهم؛
    It asserted that families of those missing persons had been denied the right to know their fate and whereabouts. UN وأكدت أن أُسَر هؤلاء المفقودين حُرِمت من حقها في معرفة مصيرهم وأماكن وجودهم.
    Opportunities could therefore be sought to further expand attention in those processes to prevent and combat acts of hostage-taking and to determine the identity, fate and whereabouts of women and children taken hostage and facilitate their immediate release. UN ومن ثم، يمكن البحث عن فرص لزيادة توسيع نطاق الاهتمام بتلك العمليات لمنع ومكافحة أعمال أخذ الرهائن وتحديد هوية النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن والكشف عن مصيرهم وتعيين أماكن وجودهم وتيسير الإفراج الفوري عنهم.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. UN لذلك فليس بوسع الفريق العامل تقديم تقرير عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more