"fate or whereabouts of" - Translation from English to Arabic

    • مصير أو أماكن وجود
        
    • مصير أو مكان الأشخاص
        
    • مصير الضحية أو مكانها
        
    • مصير وأماكن وجود
        
    • مصير أو مكان المختطفين
        
    The cooperation of Governments is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    The cooperation of States is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الدول لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تتضمن معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal or failure to acknowledge that fact, or by concealment of the fate or whereabouts of the disappeared person, places such persons outside the protection of the law, and puts their lives in substantial and ongoing danger for which the State is accountable. UN وهي تذكِّر بأن الحرمان من الحرية، في حالات الاختفاء القسري، التي يليها رفض أو عدم الاعتراف بذلك، أو بالتكتم على مصير أو مكان الأشخاص المختفين، تضع هؤلاء الأشخاص خارج نطاق حماية القانون، وتعرِّض حياتهم لخطر ضمني ومتواصل تكون الدولة مسؤولة عنه.
    The Working Group assured the Secretary-General of its support for any efforts by the United Nations aimed at clarifying the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وأكد الفريق العامل للأمين العام تأييده لأية جهود تقوم بها الأمم المتحدة بهدف توضيح مصير وأماكن وجود الأشخاص المختفين.
    54. OHCHR has repeatedly raised with CPN(M) its concerns about more than 120 abductions reported during the period of the conflict where the fate or whereabouts of the person has remained unclarified. UN 54- وأعربت المفوضية مراراً للحزب الشيوعي النيبالي عما يساورها من قلق إزاء حالات الاختطاف التي تجاوز عددها 120 حالة أُبلغ عنها خلال فترة الصراع، ولا يزال مصير أو مكان المختطفين مجهولاً.
    The primary task of the Working Group is to assist families in determining the fate or whereabouts of their family members who are reportedly disappeared. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق العامل في مساعدة الأسر في تحديد مصير أو أماكن وجود أفرادها الذين بُلِّغ عن اختفائهم.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الشخص المختفي.
    For six cases, the Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وبالنسبة لست حالات، رأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The cooperation of Governments is indispensable to discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم.
    The cooperation of Governments is indispensable to discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم.
    The cooperation of Governments is indispensable to discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم.
    The primary task of the Working Group is to assist families in determining the fate or whereabouts of their family members who are reportedly disappeared. UN 2- وتتمثل مهمة الفريق العامل الأساسية في مساعدة الأسر في معرفة مصير أو أماكن وجود أفرادها الذين يبلغ عن اختفائهم.
    The primary task of the Working Group is to assist families in determining the fate or whereabouts of their family members who are reportedly disappeared. UN 3- وتتمثل مهمة الفريق العامل الأساسية في مساعدة الأسر في تحديد مصير أو أماكن وجود أفرادها الذين يبلغ عن اختفائهم.
    88. The Working Group welcomes the creation of a comprehensive database to establish the fate or whereabouts of disappeared persons in that country by the Government. UN 88- يرحب الفريق العامل بإنشاء الحكومة قاعدة بيانات شاملة لتحديد مصير أو أماكن وجود المفقودين في هذا البلد.
    The Committee recalls that, in cases of enforced disappearance, the deprivation of liberty, followed by a refusal or failure to acknowledge that fact, or by concealment of the fate or whereabouts of the disappeared person, places such persons outside the protection of the law, and puts their lives in substantial and ongoing danger for which the State is accountable. UN وهي تذكِّر بأن الحرمان من الحرية، في حالات الاختفاء القسري، التي يليها رفض أو عدم الاعتراف بذلك، أو بالتكتم على مصير أو مكان الأشخاص المختفين، تضع هؤلاء الأشخاص خارج نطاق حماية القانون، وتعرِّض حياتهم لخطر ضمني ومتواصل تكون الدولة مسؤولة عنه.
    134. The Working Group expresses its appreciation to the Government of China for its cooperation and hopes that the Government will continue to make serious efforts to elucidate the fate or whereabouts of persons who have allegedly disappeared, including children and mentally challenged individuals. Colombia1 UN 134- يعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة الصين على تعاونها معه ويأمل في أن تواصل الحكومة في بذل جهود جادة لكشف مصير وأماكن وجود أشخاص قيل إنهم اختفوا، بمن فيهم أطفال وأشخاص يعانون من اضطرابات عقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more