"fathom" - Translation from English to Arabic

    • فهم
        
    • فهمها
        
    • أغوارها
        
    • سبر غورها
        
    • سبر أغوار
        
    It is not hard to fathom that these missions require considerable funding, which the Congo cannot provide alone. UN وليس صعبا فهم أن هذه البعثات تحتاج إلى تمويل كثير، لا تستطيع الكونغو أن توفره بمفردها.
    I still can't fathom the idea that Victoria's gone. Open Subtitles مازلت لا أستطيع فهم فكرة بأن فيكتوريا رحلت
    You can't fathom it quite, but you know it's true. Open Subtitles لا يمكنك فهم ذلك تماماً، ولكنك تعرف أنّه حقيقة
    And given me powers that you couldn't possibly fathom. Open Subtitles و قامت بأعطائي قوةً لا يمكنك فهمها أبداً
    There are untold pleasures here, pleasures your human senses could not fathom. Open Subtitles بل هناك لذات لم تذكر هنا لذات لا يمكن حتى لحواس البشر سبر أغوارها
    Can you even begin to fathom what it was like? Open Subtitles هل يُمكنكِ حتى فهم كيفية سار ذلك الأمر ؟
    It's hard to fathom that someone could do something so awful. Open Subtitles من الصعب فهم أن أحدهم بإمكانه عمل شيء سيء جدا
    I still can't fathom how you managed to pull it off from inside a federal prison. Open Subtitles لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة مازلت لا أستطيع فهم كيفية تمكنك من فعل الأمر
    Don't make me say it a third time, and don't threaten to resign, because I know you won't, because you can't even fathom what it means to be a civilian. Open Subtitles لا تجعلني أقولها للمرة الثالثة، ولا تهدد بإستقالتك لأني أعلم أنّك لن تفعل لأنه لا يُمكنك حتى فهم ما يعنيه أن تكون مدني
    ♪ It's hard to fathom how the orphans Managed to live through it ♪ Open Subtitles من الصعب فهم كيف تمكن الأيتام من متابعة حياتهم
    We share a psychic connection, but I still can't even begin to fathom what you must be feeling. Open Subtitles نحن نشاطر اتصال نفسية، ولكن ما زلت لا أستطيع حتى نبدأ في فهم ما الذي يجب أن يكون شعور.
    Because as bad as you may think I am, as far as you think I'm willing to go to protect that which I hold most dear, you can't possibly fathom how deep that well of mine truly goes. Open Subtitles بقدر ما تعتقد أنني راغب في الذهاب لحماية ما هو أعزُّ عندي من المحتمل أنك لن تستطيع فهم
    Now, I grant you, it's pretty damn hard to fathom what's right or wrong here, but we do need to decide. Open Subtitles الأن , أنا أضمن و أعرف أنه من الصعب فهم ماهو صحيح أو خاطئ هنا لكن يجب أن نتخذ قراراً
    She could not fathom why he had deserted her. Open Subtitles لم تتمكن من فهم الحكمة لماذا قد خذلها
    They can't fathom the concept that my life doesn't revolve around you. Open Subtitles لا يستطيعون فهم فكرة أن حياتي لا تتمحور حولك
    None... that I can fathom, sir. Open Subtitles لا شيء ، لا أستطيع فهم السبب حتى الآن يا سيدي
    I have to tell you this, if for one second you can try to fathom that this is not all about you. Open Subtitles ان كان لثانية واحدة تقدرين فهم انه هذا لا يتعلق بكِ
    Weather patterns have changed and continue to change, with far more profound implications for our civilization than we can fathom. UN وأنماط الطقس قد تغيرت ومستمرة في التغير بآثار أكثر عمقا بحيث يتعذر على حضارتنا فهمها.
    Mr. President, for reasons I cannot fathom, we remain at DEFCON 3. Open Subtitles لأسباب لا أستطيع فهمها يا سيدي الرئيس فسنظل في حالة الاستعداد الدفاعي رقم ٣.
    There are untold pleasures here, pleasures your human senses could not fathom. Open Subtitles بل هناك لذات لم تذكر هنا لذات لا يمكن حتى لحواسّ البشر سبر أغوارها
    However, the right to privacy is not absolute and its parameters and penumbras are not always easy to fathom and delineate. UN بيد أن الحق في الخصوصية ليس مطلقاً كما أن معالمه وظلاله ليس من السهل دائماً سبر غورها وتعيين حدودها.
    What seemed impossible a few years ago is already outdated, and we can scarcely fathom the changes that are yet to come. UN وما كان يبدو مستحيلا قبل عدد قليل من السنين قد أصبح الآن قديما، ولا نستطيع سبر أغوار التغيرات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more