"favor of" - Translation from English to Arabic

    • لصالح
        
    • صالح
        
    • من يوافق
        
    • يؤيد
        
    • لمصلحة
        
    • تغليب لغة
        
    • الموافقين
        
    • أؤيد
        
    • من يرغب
        
    • يصوت
        
    • يفضلون
        
    • تؤيد
        
    • الموافقون
        
    • لتأييد
        
    • عن استحسانهم
        
    Stimulate initiatives in favor of disarmament and international security; UN :: تحفيز المبادرات لصالح نزع السلاح والأمن الدولي؛
    There is a slight gender disparity in Basic Education in favor of boys that tends to increase at the more advanced levels. UN وليس هناك سوى تفاوت بسيط في التعليم الأساسي لصالح الذكور من الأطفال، وهو ينحو إلى الزيادة في المستويات المتقدمة أكثر.
    However, at the local level, one observes an absence of concrete measures in favor of women, including rural women. UN بيد أنه على الصعيد المحلي، يُلاحظ عدم وجود تدابير محددة لصالح المرأة، بما في ذلك المرأة الريفية.
    This has tended to be not always in the favor of women and girls. UN ولم يكن هذا دائما في صالح النساء والفتيات.
    I'm still trying to picture you arguing in favor of marriage. Open Subtitles فى دقيقة , لازلت أحاول أن أتخيلك تتناقش لصالح الزواج
    People your age sometimes disregard scientific investigation in favor of instinct. Open Subtitles الأشخاص في عمرك أحياناً يتجاهلون التحقيق العلمي لصالح الغريزة الطبيعية.
    They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. UN وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهداً دائماً على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. UN وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    We still think that there is a margin of support and convergence in favor of transparency and confidence-building measures. UN إننا لا نزال نعتقد أن هناك هامشاً من الدعم والتقارب لصالح تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    The distribution of trained health workers is grossly imbalanced in favor of urban areas. UN ويميل توزيع الأخصائيين الصحيين المدربين بدرجة كبيرة لصالح المناطق الحضرية.
    The Survey further states that there is a slight bias in favor of males when it comes to the registration of property. UN وتقول الاستقصاءات أيضاً إن هناك انحيازاً طفيفاً لصالح الذكور عندما يتعلق الأمر بتسجيل الملكية.
    That is why the FCB represents the space in which new generations, committed with reason and justice, serves humankind and works in favor of Human Rights. UN وهذا هو السبب في أن المؤسسة تتيح الحيز الذي تؤدي فيه الأجيال الجديدة، الملتزمة بنداء العقل والعدالة، خدماتها للإنسانية وتعمل لصالح حقوق الإنسان.
    However, AKA’s risk was borne entirely by Voith by means of an exporters’ guarantee signed in favor of AKA. UN غير أن خسارة آكا تحملتها شركة فويث بالكامل عن طريق ضمان للمصدرين موقع لصالح آكا.
    The award was rendered in favor of the plaintiffs and the plaintiffs applied to court for enforcement thereof. UN وصدر قرار التحكيم لصالح المدّعين، ثم لجأ المدّعون إلى المحكمة لإنفاذ ذلك القرار.
    However, in the context of the Cold War, the concept of security was tilted in favor of territorial security. UN بيد أن مفهوم الأمن كان، في سياق الحرب الباردة ، أكثر ميلا لصالح الأمن الإقليمي.
    Without any further involvement of the parties, the tribunal rendered an award in favor of the claimant of the arbitration proceedings. UN وبدون أي مزيد من المشاركة من جانب الطرفين، أصدرت المحكمة حكماً في صالح المدّعي في إجراءات التحكيم.
    Well, all those in favor of cancelling the race. Open Subtitles حسناً، كل من يوافق على فكرة إلغاء السباق.
    Those in favor of clearing the accused of all charges? Open Subtitles من يؤيد تبرئة المتهم من كل التهم المنسوبة له؟
    Also, the Kosovo Police Service does not engage in the implementation of court decisions in favor of ethnically discriminated persons. UN وكذلك فإن قوة شرطة كوسوفو لا تتدخل في تنفيذ قرارات المحاكم الصادرة لمصلحة الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز.
    2 - Full solidarity with the Arab Republic of Syria and appreciation of her position in favor of dialogue and diplomacy as a method of understanding among nations and settlement of conflicts, and calling on the US Administration to enter upon a well-intentioned dialogue with Syria to find the most effective means of settling the issues which hamper the improvement of Syrian-American relations; UN 2 - التضامن التام مع الجمهورية العربية السورية وتقدير موقفها الداعي إلى تغليب لغة الحوار والدبلوماسية أسلوباً للتفاهم بين الدول وحل الخلافات فيما بينها، ودعوة الإدارة الأمريكية إلى الدخول بحسن نية في حوار بناء مع سورية لإيجاد أنجع السبل لتسوية المسائل التي تعيق تحسين العلاقات السورية - الأمريكية.
    Everyone in favor of David Lee's proposal, please raise their hands. Open Subtitles كل الموافقين على اقتراح ديفيد لي، أرجوكم ارفعوا أيديكم
    I'm entirely in favor of having those guys arrested. Open Subtitles أنا تماماً أؤيد القبض على هؤلاء الرجال .
    All those in favor of his dismissal? Open Subtitles من يرغب بفصله من الشركة يتفضَّل برفع يده
    I highly doubt I contracted the disease, I'm sure I'll be fine all in favor of going through the apocalypse with healthcare? Open Subtitles أشك أني أصبت بالعدوى أنا واثقة أني بخير مع يصوت لعبور نهاية العالم مع طبيبة؟
    All those in favor of keeping Scottie Hargrave in charge. Open Subtitles كل أولئك الذين يفضلون بقاء سكوتي هارغريف في الرئاسة.
    China is not in favor of adopting such technology as a mandatory requirement. UN ولا تؤيد الصين اعتماد هذه التكنولوجيا كشرط واجب.
    All those in favor of delaying partnership offers, please raise your hands. Open Subtitles الموافقون على تأجيل عروض الشراكة ارفعوا أيديكم أرجوكم
    All in favor of initiating peace negotiations with the galactic Republic, say aye. Open Subtitles لتأييد مبد مفاوضات السلام مع اتحاد الجمهورية المجري , يقول نعم
    The cardinals are in favor of trying psychoanalysis, Open Subtitles الكرادلة عبّروا عن استحسانهم تجربة محلّـل نفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more