The adoption by many Governments of internal reforms in conjunction with a favourable external environment led to this progress. | UN | وكان هذا النمو ثمرة اعتماد كثير من الحكومات لإصلاحات داخلية صاحبتها بيئة خارجية مواتية. |
The adoption by many Governments of internal reforms in conjunction with a favourable external environment led to this progress. | UN | وكان هذا النمو ثمرة اعتماد كثير من الحكومات لإصلاحات داخلية صاحبتها بيئة خارجية مواتية. |
However, in order for national Governments to undertake specific strategies and actions, a favourable external environment was important. | UN | بيد أنه لكيما تضطلع الحكومات الوطنية باستراتيجيات وإجراءات محددة، فإن تهيئة بيئة خارجية مؤاتية مسألة هامة. |
It is important to create favourable external conditions for States to develop in the current context. | UN | ومن المهم أن توجد ظروف خارجية مؤاتية لتنمية الدول في السياق الراهــن. |
The recent favourable external economic condition, represented by high oil prices, continued to buoy the region. | UN | واستمرت المنطقة في الانتعاش بفعل الظروف الاقتصادية الخارجية المواتية التي سادت مؤخرا، وتجلت في ارتفاع أسعار النفط. |
Debt-relief initiatives and favourable external conditions facilitated that reduction in developing countries' sovereign external debt with official and private creditors. | UN | وقد سهلت مبادرات تخفيف عبء الدين والظروف الخارجية المؤاتية ذلك الانخفاض في الديون السيادية الخارجية للبلدان النامية مع الدائنين الرسميين ودائني القطاع الخاص. |
Second, a favourable external environment must be created with a view to ensuring stable, robust development. | UN | وثانيا، يجب تهيئة بيئة خارجية مواتية بغية كفالة حدوث تنمية مستقرة وقوية. |
Other factors include the prospects for growth and a favourable external environment. | UN | وتشمل العوامل اﻷخرى وجود فرص للنمو وتوافر بيئة خارجية مواتية. |
For developing countries, the most important challenge is the realization of development, which, among other things, calls for economic growth and favourable external conditions. | UN | وأهم تحد تواجهه البلدان النامية هو تحقيق التنمية الذي يتطلب، ضمن أمور أخرى، نموا اقتصاديا وظروفا خارجية مواتية. |
Although some progress had been made in implementation, there was still not yet a favourable external environment for the development of developing countries. | UN | وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في التنفيذ فلا توجد بعد بيئة خارجية مواتية لتنمية البلدان النامية. |
Such international cooperation should include the creation of a culture of conflict prevention and peace as well as of a favourable external economic environment. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التعاون الدولي إرساء أسس ثقافة تمنع الصراعات وتعزز السلام، كما تُهيئ بيئة اقتصادية خارجية مواتية. |
Other factors include the prospects for growth and a favourable external environment. | UN | وتشمل العوامل اﻷخرى وجود فرص للنمو وتوافر بيئة خارجية مواتية. |
In a globalized world, a favourable external environment is no less important to sustainable development than is internal economic growth. | UN | وفي ظل عالم معولم، فان بيئة خارجية مؤاتية لا يمكن أن تقل أهمية بالنسبة للتنمية المستدامة عن النمو الاقتصادي الداخلي. |
The fact that there are favourable external conditions for achieving a breakthrough towards an improvement is also principally important. | UN | ويتسم أيضا بأهمية أساسية نشوء ظروف خارجية مؤاتية للخروج من الطريق المسدود. |
But there must be an accompanying favourable external environment to enable their efforts to produce the required results. | UN | ولكن لا بد من أن يقترن هذا بوجود بيئة خارجية مؤاتية لتمكين تلك الجهود من تحقيق النتائج المرجوة. |
Because of the scarce means at the disposal of these countries, it would be useless to expect significant results if the international community does not assume its responsibility to supply adequate financial resources and establish a favourable external environment. | UN | وبسبب ندرة الوسائل المتاحة لهذه البلدان فمن قبيل الوهم أن نتوقع منها نتيجة ملموسة ما لم يضطلع المجتمع الدولي لمسؤوليته عن مدها بالموارد المالية الكافية وإرساء بيئة خارجية مؤاتية. |
A favourable external environment was considered necessary for the success of national policies. | UN | إذ رئي أن توفر البيئة الخارجية المواتية أمر ضروري لنجاح السياسات الوطنية. |
5. For the region as a whole, the favourable external scenario translated into higher export volume and value, although imports rose even more. | UN | 5 - وفيما يتعلق بالمنطقة ككل، ساعدت الأوضاع الخارجية المواتية لنمو الصادرات وارتفاع أسعارها، وإن ظل حجم الواردات يفوق حجم الصادرات. |
For developing countries, the most important challenge is the realization of development, which, inter alia, calls for economic growth and favourable external conditions. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، فإن أهم تحد يواجهها هو تحقيق التنمية، وهو ما يتطلب، في جملة أمور، النمو الاقتصادي وتهيئة اﻷحوال الخارجية المواتية. |
Indeed, these new economic realities have important implications for the survival of small and vulnerable economies such as Grenada's, which are so heavily dependent on a favourable external environment. | UN | وفي الواقع، إن هذه الحقائق الاقتصادية الجديدة تنطوي على آثار هامة بالنسبة لبقاء الاقتصادات الصغيرة والضعيفة مثل غرينادا، التي تعتمد اعتمادا كبيرا على البيئة الخارجية المؤاتية. |
Moreover, improvements in debt ratios are driven in part by favourable external conditions, which play an important role in the evolution of the external debt of developing countries. | UN | وفضلا عن ذلك، يعزى تحسن نسب الديون جزئيا للظروف الخارجية الملائمة التي تؤدي دورا هاما في مسار الديون الخارجية للبلدان النامية. |
Mongolia's foreign policy activities aim to create a favourable external environment for implementing this development strategy. | UN | وترمي أنشطة السياسة الخارجية لمنغوليا إلى تهيئة جو خارجي موات لتنفيذ هذه الاستراتيجيــة اﻹنمائية. |
In some countries these efforts, complemented by a favourable external climate, have shown encouraging results. | UN | وفي بعض البلدان، أدت هذه الجهود التي أكملها مناخ خارجي مؤات الى نتائج مشجعة. |
3. No country, however powerful, could assure its prosperity alone. A favourable external environment was necessary, and the international community must address the roots of that problem. | UN | ٣ - وما من بلد، أيا كانت قوته، يستطيع أن يضمن بمفرده ازدهاره، فهو في حاجة إلى مناخ خارجي مشجع ومن الضروري أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه المشكلة بالتصدي لجذورها. |
51. Despite the performance of the region's economies in the last few years and the growth prospects for 2008, taking a longer view, there are also doubts as to whether the region is taking advantage of the favourable external situation to allocate some of the extraordinary resources available to the countries for activities that might contribute to sustained growth. | UN | 51 - وبالرغم من أداء اقتصادات المنطقة في السنوات القليلة الماضية وتوقعات النمو لعام 2008، فإنه إذا أمعن النظر، توجد هناك أيضا شكوك بشأن ما إذا كانت المنطقة تستفيد من الوضع الخارجي المواتي لتخصيص بعض الموارد الاستثنائية المتاحة للبلدان للاضطلاع بأنشطة قد تسهم في تحقيق نمو مطرد. |