"favourable international environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة دولية مواتية
        
    • بيئة دولية مؤاتية
        
    • البيئة الدولية المؤاتية
        
    • وبيئة دولية مؤاتية
        
    • بيئة دولية ملائمة
        
    • ببيئة دولية مؤاتية
        
    • بالبيئة الدولية
        
    • مناخ دولي ملائم
        
    • مناخ دولي موات
        
    • مناخا دوليا مؤاتيا
        
    We could not have succeeded without a favourable international environment. UN ولم نكن لنحقق النجاح بدون توفر بيئة دولية مواتية.
    There was also a need for a favourable international environment and coherence in macroeconomic policies, particularly among the world’s leading economies. UN وثمة حاجة أيضا إلى تهيئة بيئة دولية مواتية وتماسك سياسات الاقتصاد الكلي، ولا سيما بين الاقتصادات الرائدة في العالم.
    There is agreement on the need for a favourable international environment. UN ذلك أن هناك اتفاقا على ضرورة تهيئة بيئة دولية مواتية.
    There was an urgent need to remove obstacles to development and to create a favourable international environment to allow trade to flow. UN وثمة حاجة ملحة لإزالة العوائق التي تعترض سبيل التنمية، ولتهيئة بيئة دولية مؤاتية للسماح بتدفق التجارة.
    ASEAN believes that the sound and sustainable development of any country or region requires a favourable international environment if it is to succeed. UN وترى الرابطة أن التنمية السليمة والمستدامة في أي بلد أو أي منطقة يتطلب وجود بيئة دولية مؤاتية إذا ما أريد لها النجاح.
    In order to eradicate poverty, a more favourable international environment must be combined with a renewed national commitment to place the individual at the centre of the development process. UN وللقضاء على الفقر يجب أن يقترن وجود البيئة الدولية المؤاتية بالتزام وطني متجدد يجعل الفرد محور عملية التنمية.
    This must be done in the overall context of macroeconomic planning and development, a microeconomic framework, a social milieu and a favourable international environment. UN ويجب أن يتم هذا في سياق شامل لتخطيط الاقتصاد الكلي والتنمية وإطار للاقتصاد الصغير ومحيط اجتماعي وبيئة دولية مؤاتية.
    The need for national efforts to be supported by a favourable international environment was also emphasized. UN كما جرى التشديد على ضرورة دعم الجهود الوطنية عن طريق إيجاد بيئة دولية مواتية.
    Efforts must therefore be made to create a favourable international environment by intensifying cooperation for development, improving access to markets and the conditions of trade, and transferring technology. UN ولذلك يجب بذل جهود لتهيئة بيئة دولية مواتية عن طريق تكثيف التعاون من أجل التنمية، وتحسين إمكانية الوصول إلى اﻷسواق وشروط التبادل التجاري، ونقل التكنولوجيا.
    A favourable international environment was also essential. UN ومن الأساسي أيضاً إيجاد بيئة دولية مواتية.
    The representative of China said that, without a favourable international environment, developing countries could not be successful in developing their external trade. UN 64- وقال ممثل الصين إنه لا يمكن للبلدان النامية أن تنجح في تنمية تجارتها الخارجية بدون تهيئة بيئة دولية مواتية.
    National development efforts must be supported by a favourable international environment. UN ويجب دعم جهود التنمية الوطنية عن طريق تهيئة بيئة دولية مواتية.
    48. Support for a favourable international environment was required if the Slovak Republic's recovery was to be sustainable. UN ٤٨ - ومضى يقول إن انتعاش الجمهورية السلوفاكية لن يكون مستداما إلا إذا ارتكز على بيئة دولية مواتية.
    At the same time, it points out that it is essential to establish a favourable international environment based on international cooperation for development. UN وفي الوقت نفسه، أشار إلى ضرورة تهيئة بيئة دولية مواتية قائمة على التعاون الدولي من أجل التنمية.
    National policies by themselves, however, were inadequate to the new circumstances; a favourable international environment was needed. UN على أن السياسات الوطنية لا تكفي في حد ذاتها في الظروف الجديدة، ولذلك فإنه لا بد من وجود بيئة دولية مواتية.
    Such efforts in Colombia and other developing countries require a favourable international environment and technical and financial assistance in a number of priority areas. UN وتستلزم هذه الجهود في كولومبيا والبلدان النامية الأخرى تهيئة بيئة دولية مؤاتية وتوفير المساعدات التقنية والمالية في عدد من المجالات ذات الأولوية.
    At the same time, it is our belief that a favourable international environment is required for this to happen. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أنه لا بد من وجود بيئة دولية مؤاتية لكي يحدث ذلك.
    The eradication of poverty called for increased domestic savings, investment in productive sectors, economic diversification and the creation of a favourable international environment. UN ومضى قائلا إن القضاء على الفقر يتطلب زيادة المدخرات المحلية والاستثمار في القطاعات اﻹنتاجية وتنويع اﻷنشطة الاقتصادية وخلق بيئة دولية مؤاتية.
    Views were expressed that external factors should be reformulated in more general terms and a specific recommendation was made to add " favourable international environment " as an external factor. UN وأُعرب عن آراء تفيد بضرورة إعادة صياغة العوامل الخارجية بعبارات أكثر تعميما. وصدرت توصية محددة بإضافة " البيئة الدولية المؤاتية " كأحد العوامل الخارجية.
    " (a) An appropriate domestic environment and a favourable international environment are critical for successful diversification and the creation of developmental linkages between the commodity sector and other sectors of the economy, as well as for the availability of market outlets; UN " )أ( أن وجود بيئة محلية ملائمة وبيئة دولية مؤاتية أمر حاسم بالنسبة إلى نجاح التنويع وإيجاد روابط إنمائية بين قطاع السلع اﻷساسية وسائر قطاعات الاقتصاد، وكذلك بالنسبة إلى توافر أسواق التصريف؛
    All commitments related to the establishment of a favourable international environment for social development need to be more effectively realized. UN وينبغــي أن تتحقق على نحو أكثر فعالية جميع الالتزامات المتصلة بتهيئة بيئة دولية ملائمة للتنمية الاجتماعية.
    National efforts were essential but must be supported by a favourable international environment. UN والجهود الوطنية أساسية ولكن يتعين دعمها ببيئة دولية مؤاتية.
    69. Mr. Hart (Nigeria) said that the successful outcome of the 2010 Review Conference had been influenced by the favourable international environment, which demonstrated what could be achieved with sufficient political will, shared values and common interests. UN 69 - السيد هارت (نيجيريا): قال إن النتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تأثرت بالبيئة الدولية المؤاتية التي تدلل على ما يمكن أن تحققه الإرادة السياسية الكافية والقيم والمصالح المشتركة.
    In this era of global transition, the need for a favourable international environment is imperative. UN وفي هذا العصر الذي يتسم بالتحول العالمي، تصبح الحاجة إلى قيام مناخ دولي ملائم أمرا حتميا.
    To create a favourable international environment for national construction and development, Viet Nam has been pursuing a foreign policy of openness, diversification, and multilateralization of its relations, while carrying out our desire to become the friend of all countries in the interest of peace, independence and development. UN ومن أجل تهيئة مناخ دولي موات للبناء الوطني والتنمية الوطنية حرصت فييت نام على اتباع سياسة خارجية قوامها الانفتاح والتنويع والتعددية في العلاقات، ونحن نواصل الاهتداء برغبتنا في أن نكون أصدقاء لجميع البلدان لصالح السلم والاستقلال والتنمية.
    Viet Nam has concurrently deployed a foreign policy of openness, diversifying and multilateralizing its relations of friendly cooperation with all other countries, thus creating a favourable international environment for our country's renovation and development. UN إن فييت نام تنتهج سياسة خارجية تقوم على الانفتاح وعلى تنوع وتعدد علاقات التعاون الصادق مع جميع البلدان وتهيء بذلك مناخا دوليا مؤاتيا لاصلاح وتنمية بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more