"favourably to" - Translation from English to Arabic

    • لطلباته
        
    • إيجابيا على
        
    • للطلبات التي
        
    • بالإيجاب على
        
    • إيجاباً على
        
    • بشكل إيجابي
        
    • للطلبات المقدمة
        
    • لطلباتها من
        
    • لطلباتها المتعلقة
        
    • إيجابا على
        
    • على نحو إيجابي
        
    • كفتُها إذا قورنت
        
    • يضاهي مبلغ المساهمات في
        
    • بصورة مواتية
        
    5. Also encourages all States to cooperate with the Working Group, and to give serious consideration to responding favourably to its requests for visits so that it may carry out its mandate even more effectively; UN 5- يشجع أيضاً جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    An NGO panellist responded favourably to the suggestion but noted the financial constraints facing NGOs. UN ورد مشارك من منظمة غير حكومية ردا إيجابيا على الاقتراح ولكنه أشار إلى القيود المالية التي تواجه المنظمات غير الحكومية.
    11. Requests all States to continue cooperating with the Special Rapporteur with a view to facilitating his tasks in the discharge of his mandate, and to respond favourably to his requests for information and visits; UN 11- يطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة بغية تيسير مهامها المتصلة بأداء ولايتها، وأن تستجيب للطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    13. The Human Rights Council responded favourably to the proposed framework. UN 13 - وقد رد مجلس حقوق الإنسان بالإيجاب على الإطار المقترح.
    6. Encourages all Governments to respond favourably to requests by the Special Rapporteur for visits and information, to follow up effectively on recommendations of the mandate holder and to make available information on measures taken in this regard; UN 6- يشجع جميع الحكومات على الرد إيجاباً على الطلبات التي يقدمها المقرر الخاص للقيام بزيارات والحصول على معلومات، ويشجعها على متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    Property developers have responded favourably to the Practice Note. UN وقد استجابت شركات التطوير العقاري بشكل إيجابي للمذكرة.
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لهذه البلدان الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    8. Encourages all States to cooperate with the Working Group, and to give serious consideration to responding favourably to its requests for visits so that it may carry out its mandate even more effectively; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    8. Encourages all States to cooperate with the Working Group, and to give serious consideration to responding favourably to its requests for visits so that it may carry out its mandate even more effectively; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    " 16. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to his requests to visit their countries and to provide all necessary information and follow-up for the effective fulfilment of his mandate; UN " 16 - تحث جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقرر الخاص والاستجابة لطلباته المتعلقة بزيارة بلدانها، وتزويده بجميع ما يلزم من معلومات ومتابعة تمكينه من تنفيذ ولايته تنفيذا فعالا؛
    The United Nations Population Fund responded favourably to the inquiry and offered to assist in the training and, to some extent, the financing of national volunteer corps. UN كذلك رد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ردا إيجابيا على هذا الاستعلام وعرض أن يساعد في تدريب وفـــي تمويــل فرق المتطوعين الوطنية، الى حد ما.
    The members of the Council emphasize the need for an early resumption of dialogue between IAEA and Iraq and will be ready to respond favourably to future progress made in the disarmament process. UN وأعضاء مجلس اﻷمن يشددون على الحاجة إلى استئناف الحوار مبكرا بين الوكالة الدولية والعراق، وسيكونون جاهزين للرد إيجابيا على ما يتحقق مستقبلا من تقدم في عملية نزع السلاح.
    11. Requests all States to continue cooperating with the Special Rapporteur with a view to facilitating his tasks in the discharge of his mandate, and to respond favourably to his requests for information and visits; UN 11- يطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة بغية تيسير مهامها المتصلة بأداء ولايتها، وأن تستجيب للطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    " 9. Calls upon States to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries, and urges them to enter into a constructive dialogue with the Special Rapporteur with respect to the follow-up to and implementation of her/his recommendations; UN " 9 - تهيب بالدول أن تنظر بجدية في الاستجابة للطلبات التي توجهها إليها المقررة الخاصة لزيارة بلدانها، وتحثها على الشروع في حوار بناء مع المقررة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها وتنفيذها؛
    In a survey carried out by the Caribbean Radio Unit, 17 Caribbean countries had responded favourably to the proposal to give airtime to United Nations programming, with preference for programmes with a Caribbean focus. UN وفي استبيان أجرته دائرة الإذاعة الموجهة لمنطقة الكاريبي، رد 17 بلدا من المنطقة بالإيجاب على اقتراح تكريس فترة بث لبرامج الأمم المتحدة، مع تفضيل البرامج التي تركز على المسائل التي تعنى بالمنطقة.
    Eritrea stated its readiness to respond immediately and favourably to the two-point appeal of the current Chairman of OAU, namely, the immediate cessation of the fighting and the resumption of proximity talks. UN وقد أبدت إريتريا استعدادها للرد فورا بالإيجاب على النداء من نقطتين الذي وجهه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية ، وهما الوقف الفوري للقتال واستئناف عملية المحادثات عن قرب.
    6. Encourages all Governments to respond favourably to requests by the Special Rapporteur for visits and information, to follow up effectively on recommendations of the mandate holder and to make available information on measures taken in this regard; UN 6- يشجع جميع الحكومات على الرد إيجاباً على الطلبات التي يقدمها المقرر الخاص للقيام بزيارات والحصول على معلومات، ويشجعها على متابعة تنفيذ توصيات المكلف بالولاية بفعالية وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    113.37. Respond favourably to requests for visits from Special Rapporteurs which have not yet been answered (France); UN 113-37- الرد إيجاباً على طلبات الزيارة المقدمة من المقررين الخاصين الذين لم يتلقوا بعد ردوداً على طلباتهم (فرنسا)؛
    UNDP stood ready to respond favourably to any requests it received. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على استعداد للرد بشكل إيجابي على أي طلب يتلقاه.
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لها الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    13. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her or his requests to visit their countries and to provide her or him with all necessary information to enable her or him to fulfil her or his mandate even more effectively; UN 13- يحث جميع الحكومات على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة، والاستجابة لطلباتها من أجل زيارة بلدانها، وتزويدها بكل ما يلزم من معلومات تمكنها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية؛
    " 19. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to her requests to visit their countries and to provide all necessary information for the effective fulfilment of her mandate; UN " 19 - تحث جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها المتعلقة بزيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة لتمكينها من تنفيذ ولايتها تنفيذا فعالا؛
    Reiterating its intention to respond favourably to future progress made in the disarmament process and reaffirming its commitment to comprehensive implementation of its resolutions, in particular resolution 687 (1991), UN وإذ يعيد تأكيد اعتزامه الرد إيجابا على ما يحرز في المستقبل من تقدم في عملية نزع السلاح، وإذ يؤكد من جديد التزامه بالتنفيذ الشامل لقراراته، وبخاصة القرار ٦٨٧ )١٩٩١(،
    I wish to refer favourably to the long-standing effort by Italy and many others to encourage this body to take a consensus position against the imposition of the death penalty. UN وأود أن أشير على نحو إيجابي إلى الجهد الطويل الأمد من جانب إيطاليا والعديد من الدول الأخرى لتشجيع هذه الهيئة على اتخاذ موقف توافقي ضد فرض عقوبة الموت.
    Planned development expenditures for 2012-2013 of 88.11 per cent of total planned resources utilization compares favourably to the 87.49 per cent currently estimated for use during 2010-2011. UN والنفقات المقررة المتعلقة بالتنمية للفترة 2012-2013 والتي تبلغ 88.11 في المائة من مجموع الموارد المقرر استخدامها تَرجَح كفتُها إذا قورنت بالنسبة البالغة 87.49 في المائة المقدر حاليا استخدامها خلال الفترة 2010-2011.
    This compares favourably to the same period in 1992 when $297.5 million had been contributed. UN وهذا مبلغ يضاهي مبلغ المساهمات في نفس الفترة من عام ١٩٩٢، الذي كان ٢٩٧,٥ مليون دولار.
    :: Africa's development partners have already responded favourably to NEPAD. UN :: لقد استجاب شركاء أفريقيا الإنمائيين فعلا بصورة مواتية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more