"fearing for" - Translation from English to Arabic

    • خوفاً على
        
    • خوفا على
        
    • وخوفاً على
        
    • يخشى على
        
    • خوف على
        
    • خائفاً على
        
    • للخوف على
        
    • يخشون على
        
    • التماساً للنجاة
        
    • في فزع على
        
    Some 265 families live in the village, but all the male members have fled fearing for their lives. UN وتعيش قرابة 265 أسرة في هذه القرية، لكن جميع الذكور هربوا من القرية خوفاً على حياتهم.
    fearing for the complainant's security, his family decided that he should leave the country. UN وقررت أسرته أن يغادر البلاد، خوفاً على أمنه.
    fearing for their safety, parents may keep daughters from attending classes. UN وقد يمنع الآباء بناتهم من حضور الدروس خوفا على سلامتهن.
    fearing for his life, he then decided to move to Lubumbashi, province of Katanga, Democratic Republic of the Congo. UN وخوفاً على حياته، قرر بعد ذلك الانتقال إلى لوبومباشي الواقعة في مقاطعة كاتانغا بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He stated that he was fearing for his life and wanted to face justice to clear his name of accusations of plotting a coup. UN وذكر بأنه يخشى على حياته ويريد أن يواجه العدالة لتبرئة اسمه من اتهامات التدبير لانقلاب.
    fearing for the complainant's security, his family decided that he should leave the country. UN وقررت أسرته أن يغادر البلاد، خوفاً على أمنه.
    fearing for his safety, the boy's parents appealed to the Government for protection. UN ووجه والدا الطفل إلى الحكومة طلباً لحماية الطفل خوفاً على سلامته.
    Some have been arrested, others, fearing for their lives, have gone into exile and still others have been abducted or reported disappeared. UN وقُبض على البعض منهم بينما هاجر آخرون خوفاً على حياتهم، واختطف آخرون أو أصبحوا في عداد المفقودين.
    Priests and nuns have reportedly now gone into hiding fearing for their lives, after having been threatened and attacked by militia forces. UN ويقال إن الرهبان والراهبات يختبئون الآن خوفاً على حياتهم بعد أن هددتهم قوات الميليشيا وهاجمتهم.
    fearing for his life and health, the author wrote a similar affidavit. UN وقد كتب صاحب البلاغ إقراراً مماثلاً مشفوعاً بيمين خوفاً على حياته وصحته.
    The author went into hiding for about two weeks after his release fearing for his life and freedom. UN واختبأ صاحب البلاغ لمدة أسبوعين تقريباً بعد إطلاق سراحه خوفاً على حياته وحريته.
    Two other people who also had contacts with the Commission have since left Togo fearing for their safety. UN وغادر شاهدان آخران توغو منذ ذلك الوقت خوفا على أمنهما.
    fearing for his life and that of his immediate family " Caesar " informed the inquiry team that he escaped from Syria and he described his escape route. UN وأبلغ الفريق بأنه هرب من سورية خوفا على حياته وحياة أفراد أسرته، ووصف أيضا للفريق الطريق الذي سلكه للهروب.
    In one particular case, such defenders had to go into hiding, fearing for their physical safety and psychological integrity following the publication of their names and pictures in newspapers. UN وفي حالة واحدة خاصة، اضطر المدافعون عن تلك الحقوق إلى الاختباء خوفا على سلامتهم البدنية والنفسية، عقب نشر أسمائهم وصورهم في الصحف.
    fearing for his life, he then decided to move to Lubumbashi, province of Katanga, Democratic Republic of the Congo. UN وخوفاً على حياته، قرر بعد ذلك الانتقال إلى لوبومباشي الواقعة في مقاطعة كاتانغا بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    fearing for their lives, the crew abandoned the road and headed cross-country towards the river border we'd used earlier. Open Subtitles وخوفاً على الارواح أخذ الطاقم طريقاً فرعياً متجهاً نحو النهر الحدودي الذي اجتزناه سابقاً
    fearing for his safety, the complainant went to Russia and then to Kazakhstan in October 2008. UN وخوفاً على سلامته، ذهب إلى روسيا ثم إلى كازاخستان في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    fearing for his life, he decided to flee India. UN ولما كان صاحب البلاغ يخشى على حياته، قرر أن يفر من الهند.
    All relevant actors, including States and international and national firms hosting social networks and blogs have the responsibility to protect the right of online journalists to seek, receive and impart information without fearing for their physical integrity, safety and lives. UN 149- يقع على عاتق جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك الدول والشركات الدولية والشركات الوطنية التي تستضيف شبكات اجتماعية ومدونات، المسؤولية عن حماية حق الصحفيين العاملين على الإنترنت في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها دون خوف على سلامتهم البدنية.
    fearing for his life, the lawyer left the police station. UN وغادر المحامي مركز الشرطة خائفاً على حياته.
    5.4 The complainant rejects the State party's arguments that she was never a member of any political party or politically active: while she may have been only a civil servant, the fact that those responsible for the forgeries were political officials entailed political implications which give her substantial grounds for fearing for her safety on returning to the country. UN 5-4 ورفضت مقدمة الشكوى حجج الدولة الطرف بأنها لم تكن عضواً في أي حزب سياسي أو أنها كانت ناشطة سياسياً: وعلى حين أنها كانت موظفة في الخدمة المدنية فقط، فإن حقيقة أن المسؤولين عن عمليات التزوير هم من المسؤولين السياسيين تنجم عنها آثار سياسية تعطيها أسباباً قوية للخوف على سلامتها لدى عودتها إلى البلد.
    New Zealand is not among those fearing for the future of this body, however. UN غير أن نيوزيلندا ليست ممن يخشون على مستقبل هذا المؤتمر.
    Victim-survivors of woman-battering, fearing for their lives, are often compelled to flee their homes. UN ٩٥- وتضطر الكثيرات من النساء اللائي يتعرضن للضرب إلى الهروب من منازلهن التماساً للنجاة.
    I write this letter as one million people in southern Israel continue to be terrorized during yet another weekend, fearing for their lives, enduring barrage after barrage of rocket attacks. UN أكتب إليكم هذه الرسالة في الوقت الذي ظل فيه شبح الرعب يهدد مليون شخص في جنوب إسرائيل عاشوا في فزع على أرواحهم تحت وابل متصل من القصف الصاروخي في أثناء عطلة أخرى من عطلات نهاية أسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more