"feature prominently in" - Translation from English to Arabic

    • مكانة بارزة في
        
    • مكاناً بارزاً في
        
    • تحتل مكانا بارزا في
        
    • السمات البارزة في
        
    • عنصرا بارزا في
        
    • تظهر بشكل بارز في
        
    • موقعاً بارزاً في
        
    Human rights also feature prominently in police and Defence Forces training at all levels. UN وتحتل حقوق الإنسان أيضا مكانة بارزة في الدورات التدريبية المقدمة للشرطة وقوات الدفاع على جميع المستويات.
    Community and institutional resilience feature prominently in this dimension, together, we believe, with policy and implementation elements. UN ولانتعاش المؤسسات والمجتمعات المحلي مكانة بارزة في هذا البُعد، يرافقها، على ما نعتقد، عنصرا السياسات والتنفيذ.
    36. Economic costs and benefits of proposed measures feature prominently in the policy debate. UN 36- وتحتل مسألة التكاليف والفوائد الاقتصادية للتدابير المقترحة مكانة بارزة في المناقشات التي تدور حول السياسات.
    21. For example, ethics and integrity now feature prominently in the induction programme for senior leaders. UN 21 - فعلى سبيل المثال، تُولى الأخلاقيات والنزاهة الآن مكاناً بارزاً في برنامج التعريف الموجه إلى كبار القادة.
    The President assured me that the Millennium Development Goals feature prominently in the Government's overall strategy, which places special emphasis on infrastructure, education and health. UN وأكد لي الرئيس أن الأهداف الإنمائية للألفية تحتل مكانا بارزا في الاستراتيجية العامة للحكومة، التي ينصب الاهتمام فيها بصورة خاصة على الهياكل الأساسية والتعليم والصحة.
    144. Strengthening peace operations must also feature prominently in the year ahead. UN 144 - ويتعين أيضا أن يكون تعزيز عمليات السلام من السمات البارزة في السنة المقبلة.
    In Ethiopia, women and young people feature prominently in national policy and guideline documents covering all sectors. UN وفي إثيوبيا، تحتل المرأة والشباب مكانة بارزة في السياسة العامة الوطنية ووثائق المبادئ التوجيهية التي تغطي جميع القطاعات.
    41. The implementation of the non-legally binding international instrument on all types of forests is expected to feature prominently in the sessions of the Forum. UN 41 - ومن المتوقع أن يحتل تنفيذ الصك الدولي غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات مكانة بارزة في دورات المنتدى.
    The cross-sectoral nature of the rapid expansion in biofuels explains why this new and dynamic sector will feature prominently in the UNCTAD XII discussions. UN والطابع الشامل لعدة قطاعات للتوسع السريع في الوقود الأحيائي يفسِّر السبب الذي من أجله سوف يحتل هذا القطاع الجديد والحيوي مكانة بارزة في مناقشات الأونكتاد الثاني عشر.
    For that reason, the Special Representative has been working to ensure that their protection and needs feature prominently in any negotiations to end war and in peace accords. UN ولهذا السبب، ظل الممثل الخاص يعمل على ضمان احتلال مسألتي حماية اﻷطفال واحتياجاتهم مكانة بارزة في أية مفاوضات تستهدف إنهاء الحرب، وكذا في أية اتفاقات للسلام.
    These issues should feature prominently in all human resources processes, including recruitment, promotion and annual appraisal. UN وينبغي أن تحتل هذه المسائل مكانة بارزة في جميع العمليات المتصلة بالموارد البشرية، بما في ذلك التعيين، والترقية، والتقييم السنوي.
    In his view, the 10 areas addressed in the plan should feature prominently in migration management initiatives and activities in countries of transit and destination. UN ويرى أن المجالات العشرة التي تناولتها الخطة، ينبغي أن تحتل مكانة بارزة في المبادرات والأنشطة المتعلقة بإدارة الهجرة في بلدان العبور وبلدان المقصد.
    As reintegration processes do not feature prominently in the national recovery and reconstruction programmes owing to policy gaps, discussions on methods and measures to finance repatriation and reintegration operations specifically for Eritrea, Sierra Leone and Somalia were pursued with development agencies and donors. UN ونظرا لأن عمليات إعادة الإدماج لا تحتل مكانة بارزة في البرامج الوطنية للإنعاش وإعادة البناء بسبب وجود فجوات في السياسات، جرت مناقشات بشأن أساليب وتدابير تمويل عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج ولا سيما في إريتريا وسيراليون والصومال مع الوكالات الإنمائية والمانحين.
    52. Social protection policies can be expected to feature prominently in an intersectoral, rights-based analysis of the water and sanitation sectors. UN 52 - ويمكن توقع أن تحتل سياسات الحماية الاجتماعية مكانة بارزة في إجراء تحليل مشترك بين القطاعات وقائم على الحقوق لقطاعي المياه والمرافق الصحية.
    14. As highlighted in my previous two reports, housing, land and property issues feature prominently in contemporary conflicts. UN 14 - وحسب ما أبرزت في تقريريّ السابقين عن حماية المدنيين، تحتل قضايا الإسكان والأرض والملكية مكانة بارزة في النزاعات المعاصرة.
    Although the elderly do not feature prominently in the poverty statistics, research indicates that the severity of poverty experienced by older persons is likely to be great given their limited income. UN وعلى الرغم من أن المسنين لا يحتلون مكاناً بارزاً في الإحصاءات المتعلقة بالفقر، فإن الأبحاث تشير إلى أنه من المرجح أن يكون الفقر الذي يعاني منه المسنون بالغ الحدة بسبب دخلهم المحدود.
    In accordance with the Bali Strategic Plan and the work of the task force, gender mainstreaming will feature prominently in activities, including through assisting Governments to build capacity for gender mainstreaming. UN وتمشياً مع خطة بالي الاستراتيجية والعمل الذي سيقوم به فريق المهام ستحتل الاعتبارات الجنسانية مكاناً بارزاً في الأنشطة، بما في ذلك من خلال مساعدة الحكومات على بناء قدراتها في مجال إدخال المساواة بين الجنسين ضمن التيار العام.
    She thanked the Government of Japan and especially the Prime Minister for ensuring that health in general and reproductive health, with maternal health in particular was highlighted in the Fourth Tokyo International Conference on African Development (TICAD IV) Action Plan and would feature prominently in the G8 Summit. UN وشكرت حكومة اليابان وخاصة رئيس الوزراء على ضمان أن تكون الصحة بوجه عام والصحة الإنجابية، ولا سيما الصحة النفاسية، بارزة في خطة عمل مؤتمر طوكيو الدولي الرابع للتنمية الأفريقية، وأن تحتل مكانا بارزا في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية.
    Since the teaching will be based on the Convention, asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution, and asset recovery training under the StAR Initiative will be coordinated with the training courses offered at the Academy. UN ونظراً إلى أن التدريس سيستند إلى الاتفاقية، سيكون استرداد الموجودات من السمات البارزة في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة، وسينسَّق التدريب في مجال استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع الدورات التدريبية التي تقدمها الأكاديمية.
    Child survival, health and nutrition must feature prominently in national and district level health policies. UN وينبغي أن يشكل بقاء الطفل على قيد الحياة وصحته وتغذيته عنصرا بارزا في السياسات الصحية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات(65).
    61. The issue of Kosovo's future status continued to feature prominently in the country's political discourse during the period. UN 61 - ولم تزل قضية مستقبل كوسوفو السياسي تظهر بشكل بارز في الخطاب السياسي بالبلد خلال هذه الفترة.
    Human rights also feature prominently in Police and Defence Forces training at all levels. UN كما تتبوأ حقوق الإنسان موقعاً بارزاً في تداريب قوات الشرطة والدفاع في جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more