"fed up" - Translation from English to Arabic

    • سئمت
        
    • مستاء
        
    • ذرعاً
        
    • مستاءة
        
    • متضجر
        
    • متضجّر
        
    • ضجرت
        
    • سأم
        
    • فاض
        
    • متضجّرَ
        
    • ذرعا
        
    • سئم
        
    • طفح بهم الكيل
        
    • اكتفوا
        
    • الضجر
        
    "I'm fed up to the back teeth of being on my own. Open Subtitles أنا سئمت من البقاء تحت مسؤوليتي هذا ليس ما تزوجتك لأجله
    I don't think so. I'm fed up with this kind of fishing. Open Subtitles لا اعتقد اني سأذهب لقد سئمت من هذا النوع من الاصطياد
    I'm fed up with this felonious fowl stealing everything in the kitchen. Open Subtitles أنا مستاء مِنْ هذا الطيرِ الشرّيرِ يَسْرقُ كُلّ شيءَ في المطبخِ
    I'm fed up with the whole lot of you incompetents, nincompoops, bootlickers. Open Subtitles لقد ضقت ذرعاً بكم جميعاً أنتم غير أكفاء يا لاعقى الأحذية
    I am fed up with you all treating me like a fool. Open Subtitles أنا مستاءة منكم جميعا، تعاملوني مثل الحمقاء.
    I'm sorry, I'm just getting fed up with this nonsense. Open Subtitles أنا آسف، فأنا متضجر من أمر تافه
    I was fed up of these people, but how could I tell them? Open Subtitles أنا متضجّر من هؤلاء الناسِ، لكن كَيْفَ أُخبرُهم؟
    I'm fed up of being stuck inside. I've come out to explain. Open Subtitles لقد سئمت من البقاء في الداخل لذا أتيت حتى أشرح الأمر
    I tell you I'm fed up but you ignore me. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سئمت من القيام بهذا ولكنك تجاهلتني
    I used to get fed up with my mom all the time. Open Subtitles كنت في الحصول على سئمت مع أمي في كل وقت.
    Look, I'm just as fed up with this stunt as you are, but we have to keep pursuing it. Open Subtitles انظري ، أنا سئمت من تلك اللعبة مثلك تماماً لكن علينا المُواصلة في ذلك المسعى
    I'm so fed up with you people and your need for attention. Open Subtitles أنا لقد سئمت منكم‫ وحاجتكم إلى الاهتمام‫.
    Or it may be that he's an outcast from the herd in some way and that he's rather grumpy and fed up with life. Open Subtitles أو قد يكون منبوذا من القطيع بطريقة ما و أنه غاضب إلى حدّ ما و مستاء من الحياة.
    But he got fed up with you and started seeing another woman. Open Subtitles لكنّه اصبح مستاء منكِ وبدأ برؤية إمرأة أخرى.
    Well, I am certainly fed up with men, if that's what you mean. Open Subtitles حسناً، إنّني بالتأكيد ضقت ذرعاً من الرجال، إذا كان هذا ما تقصدون.
    She was fed up of waiting for him to have a baby with her. Open Subtitles كانت مستاءة من إنتظار أن يقرر أن تحمل منه
    - I'm fed up of being scared. - It's all right to be scared. Open Subtitles أنا متضجر لكونك خائفة - كل شيء سيكون بخير لا تخف -
    I swear I'm fed up of giving you loans. Open Subtitles أقسم أنى متضجّر من إعطائك قرض
    I sacrifice myself for nothing. So you see, I'm fed up. Open Subtitles لقد ضحيت بنفسي من أجل لا شيء لقد ضجرت منك
    First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted. Afghans are fed up with arrogant and well-armed tycoons who live in mansions and drive top-of-the range Mercedes limousines – this in a country where barely 13% of the population have electricity and most people must survive on less than $200 a year. News-Commentary ما الحل إذاً؟ أولا، لابد من كشف النقاب عن الفساد في أفغانستان. لقد سأم الشعب الأفغاني من ملوك المال المتغطرسين المدججين بالسلاح والذين يعيشون في قصور ويركبون أفخم السيارات ـ وذلك في بلد لا يتمتع أكثر من 13% من سكانه بخدمة الطاقة الكهربية، وحيث يعيش أغلب الناس على دخل لا يتجاوز مائتي دولار سنوياً.
    Islam's success in expanding into the central Middle East then across North Africa was due in large part because people were fed up with previous regimes. Open Subtitles نجاح الإسلام فى التوسع فى مركز الشرق الأوسط وفى شمال أفريقيا بشكل كبير لأن الناس كانوا قد فاض بهم بسبب النظم الحاكمة
    I got fed up with the education racket. Open Subtitles أصبحتُ متضجّرَ بمضربِ التعليمَ.
    He's such a liar that the villagers, fed up, say: Open Subtitles هو كاذب لدرجة أن القرويين ضاقوا ذرعا ، فقالوا
    Maybe He got fed up of looking at it from afar. Open Subtitles رُبما يكون قد سئم من النظر إليها من على بُعد
    They're fed up with this climate of fear, created by criminals and fostered by the unmeasured response by law enforcement. Open Subtitles لقد طفح بهم الكيل من مناخ الخوف هذا، الذي خلقه المجرمون، وتبناه... ردود الأفعال المتخاذلة من قِبل قوات تطبيق القانون.
    Worried, frightened, and fed up with paying for such scum! Open Subtitles قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر
    I'm slowly getting fed up with it. Won't he ever grow up? Open Subtitles لقد بدأ الضجر يصيبني ببطء ألا يريد أن أن ينضج أبدا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more